"Эндрю Круми. Принцип Д'Аламбера (историческая фантасмагория)" - читать интересную книгу автора

- Брак плох, - продолжал Дидро. - Это противоестественный институт. Не
прошло и года, как я снова начал засматриваться на других женщин. Вы же сами
видите, что я не сделал жену счастливой.
Мы продолжали играть молча, и наша обоюдная сосредоточенность сблизила
нас больше, чем все предыдущие разговоры. Дидро выиграл.
- Что будет, когда я расскажу об этом Руссо! - Он радостно
рассмеялся. - Но не обижайтесь на меня, мсье, ведь жизнь - это не
состязание, правда?
Я согласился. К концу того вечера я полюбил Дидро. Он был как большой
ребенок, и его нельзя было назвать добрым или злым; он просто обитал в мире,
не подчинявшемся общепринятым правилам. Он жил в созданной им самим
вселенной - беспорядочной и хаотичной, но идеально скроенной для его
потребностей.
Было уже очень поздно.
- Оставайтесь у меня! - сказал Дидро. Он привык принимать ночных
гостей; всегда находился кто-то, кого выгонял на улицу домовладелец или
выставляла супруга. Для таких случаев под рукой был матрац. Я сказал, что
моя приемная мать решит, что со мной что-то случилось. Я никогда не ночевал
вне дома.
- Никогда? - Он недоверчиво посмотрел на меня. - Ни одного раза?
Дидро не смог уговорить меня остаться и, спускаясь со мной по лестнице
на первый этаж, повторял, что мы непременно должны снова увидеться и он
надеется, что может считать себя моим другом. Последнее вполне
соответствовало действительности. Мы тепло пожали друг другу руки, и я вышел
в ночь. Я двинулся наугад, не зная дороги, но безумие прошедшего вечера
продолжалось, и мне сразу удалось найти извозчика.

Предполагавшееся периодическое издание так и не появилось на свет.
Дидро просто-напросто забыл о своей идее. Однако несколько месяцев спустя со
мной связался один издатель по фамилии Ле-Бретон, занятый планом перевода на
французский язык "Энциклопедии" Эфраима Чемберса. Издатель предложил
увеличить объем и расширить содержание серии и попросил моего содействия в
написании научных статей. Я согласился помочь и упомянул при этом имя Дидро,
который был немедленно включен в штат как переводчик. Когда редактор,
поссорившись с Ле-Бретоном, отказался участвовать в проекте, мы с Дидро были
назначены на его место. Таким образом мы и оказались соредакторами
"Энциклопедии".
Перед нами открылись невиданные возможности; проект далеко превзошел
первоначальное предложение Ле-Бретона. По нашим представлениям, томам
"Энциклопедии" было суждено стать грандиозным обзором всей совокупности
человеческих знаний и достижений. В начале мы решили поместить
"Предварительные рассуждения", в которых намеревались показать способ
организации и классификации необозримого материала. Мы обсуждали эту
проблему с Дидро.
- Помните, - сказал он, - что философию можно разделить на три части.
- Да, - ответил я, - на Руссо, Д'Аламбера и Дидро!
- А как насчет музыки, науки и поэзии?
- Мы хотим охватить гораздо больше предметов, - ответил я. -
"Энциклопедия" должна вобрать в себя все, весь круг человеческих знаний, как
это следует из самого греческого термина.