"Эндрю Круми. Принцип Д'Аламбера (историческая фантасмагория)" - читать интересную книгу автора - Брак плох, - продолжал Дидро. - Это противоестественный институт. Не
прошло и года, как я снова начал засматриваться на других женщин. Вы же сами видите, что я не сделал жену счастливой. Мы продолжали играть молча, и наша обоюдная сосредоточенность сблизила нас больше, чем все предыдущие разговоры. Дидро выиграл. - Что будет, когда я расскажу об этом Руссо! - Он радостно рассмеялся. - Но не обижайтесь на меня, мсье, ведь жизнь - это не состязание, правда? Я согласился. К концу того вечера я полюбил Дидро. Он был как большой ребенок, и его нельзя было назвать добрым или злым; он просто обитал в мире, не подчинявшемся общепринятым правилам. Он жил в созданной им самим вселенной - беспорядочной и хаотичной, но идеально скроенной для его потребностей. Было уже очень поздно. - Оставайтесь у меня! - сказал Дидро. Он привык принимать ночных гостей; всегда находился кто-то, кого выгонял на улицу домовладелец или выставляла супруга. Для таких случаев под рукой был матрац. Я сказал, что моя приемная мать решит, что со мной что-то случилось. Я никогда не ночевал вне дома. - Никогда? - Он недоверчиво посмотрел на меня. - Ни одного раза? Дидро не смог уговорить меня остаться и, спускаясь со мной по лестнице на первый этаж, повторял, что мы непременно должны снова увидеться и он надеется, что может считать себя моим другом. Последнее вполне соответствовало действительности. Мы тепло пожали друг другу руки, и я вышел в ночь. Я двинулся наугад, не зная дороги, но безумие прошедшего вечера Предполагавшееся периодическое издание так и не появилось на свет. Дидро просто-напросто забыл о своей идее. Однако несколько месяцев спустя со мной связался один издатель по фамилии Ле-Бретон, занятый планом перевода на французский язык "Энциклопедии" Эфраима Чемберса. Издатель предложил увеличить объем и расширить содержание серии и попросил моего содействия в написании научных статей. Я согласился помочь и упомянул при этом имя Дидро, который был немедленно включен в штат как переводчик. Когда редактор, поссорившись с Ле-Бретоном, отказался участвовать в проекте, мы с Дидро были назначены на его место. Таким образом мы и оказались соредакторами "Энциклопедии". Перед нами открылись невиданные возможности; проект далеко превзошел первоначальное предложение Ле-Бретона. По нашим представлениям, томам "Энциклопедии" было суждено стать грандиозным обзором всей совокупности человеческих знаний и достижений. В начале мы решили поместить "Предварительные рассуждения", в которых намеревались показать способ организации и классификации необозримого материала. Мы обсуждали эту проблему с Дидро. - Помните, - сказал он, - что философию можно разделить на три части. - Да, - ответил я, - на Руссо, Д'Аламбера и Дидро! - А как насчет музыки, науки и поэзии? - Мы хотим охватить гораздо больше предметов, - ответил я. - "Энциклопедия" должна вобрать в себя все, весь круг человеческих знаний, как это следует из самого греческого термина. |
|
|