"Эндрю Круми. Принцип Д'Аламбера (историческая фантасмагория)" - читать интересную книгу автора

- Но вы же не откажетесь пойти ко мне, господин Д'Аламбер?
В его глазах была поистине детская мольба. Дидро с надеждой ухватил
меня за руку, и я не смог отказать ему.
Мы шли по холодной темной улице. Дидро остановился и повернулся ко мне:
- Я так и не спросил вас, как вы рассматриваете мир, господин
Д'Аламбер.
Вопрос был задан очень серьезно, и я дал на него серьезный ответ:
- Я рассматриваю мир как систему, подчиняющуюся определенным законам,
которые должны быть открыты с помощью тщательного анализа.
- Как чудесна математика! - едва слышно пробормотал Дидро.
Мы шли уже довольно долго, и я начал терять терпение.
- Еще далеко? - спросил я своего спутника, и он ответил утвердительно.
Дидро, потратившись на роскошный обед, был уже не в состоянии оплатить
извозчика. Я предложил заплатить, и мы нашли возницу, который согласился
везти нас.
Дидро жил на четвертом этаже уродливого дома, расположенного в бедном и
небезопасном квартале. Поднявшись в квартиру, мы оказались в слабо
освещенной комнате, в которой витал невыносимый запах подгоревшей пищи. В
углу сидела пожилая женщина - как оказалось, теща Дидро. Она молча штопала
какие-то кружева. Потом из второй комнаты вышла жена и, посмотрев на меня,
обратилась к мужу:
- Этот господин - один из твоих друзей из "Регентства"?
- Нет, женушка, это величайший после Ньютона математик!
Холодную комнату с трудом согревал очаг в углу. Из мебели в глаза
прежде всего бросались огромный шкаф, сверху донизу набитый книгами, и
грубый стол, за которым работал Дидро. Только это отличало квартиру от места
обитания простого рабочего, во всем остальном сходство было поразительно
полным. На столе стояла тарелка с недоеденной пищей, у очага сушилось
постиранное белье. Сцена почти убогая. Но почему я так завидую мсье Дидро и
его бедному дому? Может быть, из-за того, что увидел простое человеческое
жилье, которого у меня самого никогда не будет?
Мадам Дидро спросила мужа, где остальные деньги, и он неловко посмотрел
на меня.
- Ты же не потратил их все? Дени, как ты мог?
- Но, Нанетта, посмотри, какой подарок я тебе принес.
Он достал из кармана и протянул жене смятую голубую ленту. Мне
показалось, что это ее утешило.
- А теперь мы будем играть в шахматы, - сказал жене Дидро. - Так что не
ждите нас и ложитесь спать.
Он достал доску и фигуры, а женщины, не говоря ни слова, вышли в
соседнюю комнату. Дидро заговорил, расставляя фигуры и не отрывая взгляда от
доски.
- Я полагаю, вы не женаты? - спросил он. Я ответил, что нет. - И не
женитесь. Поверьте мне, так будет лучше. Не поймите меня превратно, я люблю
Нанетту и из-за нее даже попал в тюрьму, да-да! Вы мне не верите? Но это
истинная правда. Мой родной отец составил на меня заемное письмо, лишь бы не
дать мне жениться. Меня заперли в монастырь. - Он рассмеялся. - Я выпрыгнул
из окна и бежал в Париж. Отец до сих пор не знает, что мы с Нанеттой муж и
жена.
Мы приступили к игре.