"Фрэнк Грубер. Спросите меня еще! " - читать интересную книгу автора

- Я еще займусь тобой, приятель. - Он резко повернулся к секретарю. -
Кто обнаружил труп?
Касмер показал на одутловатого парня лет тридцати. Тот вымученно
улыбнулся.
- Я малость запоздал и, как только пришел, принялся приводить в порядок
свое хозяйство. Потом я увидел, что кто-то воткнул этот длинный крюк в
замок. Я не думал ничего такого и открыл дверь. А он лежит там на полу.
Мертвый.
- Вы работаете в фирме, которая делает эти инкубаторы? - спросил
сержант.
Парень утвердительно кивнул.
- Я занимаюсь их продажей и обслуживаю выставку. Это лучший инкубатор,
какой только можно сейчас найти. Им пользуются все самые известные
специалисты по разведению породистых кур и инкубаторные станции...
- Умеете рекламировать свой товар, - пробурчал детектив. - Только я
ведь не собираюсь покупать инкубатор. Вернемся лучше к вашему рассказу.
Почему вы решили, что этот человек был убит?
- А что еще могло произойти? Он был мертв, а дверь была заперта
снаружи.
- Я знаю. Но ведь он мог умереть, скажем, от разрыва сердца. В этой
штуке воздуха достаточно, к тому же сверху есть вентиляционное отверстие.
- Его убили, - сказал Квейд.
Сержант Дикинсон прямо-таки взвился.
- А ты-то откуда знаешь?
- Достаточно поглядеть на труп. Любой скажет, что это - убийство.
- Ах, вот как! Может быть, ты еще скажешь, как он был убит? На теле нет
никаких следов.
- Следов насилия нет потому, что его убили совсем иначе. Он был
отравлен ядовитым газом. Каким-то цианистым соединением.
Сержант заиграл желваками.
- Ну давай дальше! А кто его убил?
Квейд покачал головой.
- А вот это уже по вашей части. Я сказал вам достаточно для того, чтобы
можно было начать расследование.
- Вы были нам очень полезны, - произнес сержант. - Настолько, что я
намерен арестовать вас.
- Ох, научишься ли ты когда-нибудь держать язык за зубами? - простонал
Чарли Бостон в ухо Квейда.
Но Квейд лишь вызывающе улыбнулся.
- Если вы это сделаете, я подам на вас в суд за незаконный арест.
- Я считаю, что у меня для ареста достаточно оснований, - сказал
детектив. - Человек, не имеющий никакого отношения к убийству, не может
знать столько, сколько известно вам.
- И глупы же вы, сержант! - ответил Квейд. - Ведь эти люди сказали вам,
что прошло несколько часов с тех пор, как они в последний раз видели живого
Таппера. Он мертв по меньшей мере уже три часа. А я пришел в этот зал всего
пятнадцать минут назад.
- Он прав, - вмешалась Энн Мартин. - Я видела, как он вошел. Он и его
приятель. Они прошли прямо в ту сторону и начали рекламировать свой товар.
- Какой товар?