"Хизер Гротхаус. Пробуждение любви " - читать интересную книгу автора

- И если ты дорожишь своей жизнью, не появляйся в этом зале без моего
приглашения.
Брат Коуп отвесил поклон и молча удалился.
- Добро пожаловать домой, Рик. - Хью тяжело вздохнул. Пожалуй, лучше
было бы остаться в Константинополе.
- Нет, - ответил Родерик, сначала спокойно, пока оглядывал разрушенный
зал, одной рукой по-прежнему сжимая пухлую ручку Лео, а другой - завещание и
трость. - Нет. Мой отец не возьмет верх надо мной. До того времени, как я
достигну возраста, назначенного Магнусом, - почти год.
- Ты поддашься этому безумию? - недоверчиво поинтересовался Хью.
- Завтра же, если ты мне поможешь, Хью, мы разошлем весть.
- Какую весть, Рик?
- Что Шербонский дьявол вернулся и ищет невесту.


Глава 3

Пять месяцев спустя
Торнфилд-Мэнор

- Милорд, леди Джульетта из Оспри!
При этом сообщении Микаэла и-Элизабет повернули головки друг к другу с
одинаковым выражением ужаса и неприязни на лицах. Затем тихо захихикали,
снова вернувшись к еде.
Женщина ворвалась в столовую, прервав ужин жестким стуком каблуков и
шелестом юбок.
- Лорд Торнфилд, мои извинения за то, что ворвалась в ваш дом без
предупреждения, но я чувствовала, что должна немедленно приехать к вам! -
Она остановилась перед возвышением с обеденным столом, задыхаясь, потом,
сладко улыбаясь, присела в реверансе перед Элизабет: - Моя дорогая.
С противоположного конца стола от Элизабет и слева от Микаэлы поднялся
лорд Алан, вытирая усы салфеткой.
- Леди Джульетта, мы всегда рады приветствовать вас в Торнфилд-Мэноре.
Скажите, в чем причина вашего волнения?
Джульетта издала глубокий, драматический вздох и протянула вперед руку
с зажатым в кулаке куском пергамента. Слуга взял из руки леди пергамент и
передал Алану, который, стоя, развернул его с заинтригованным выражением на
красивом добром лице и молча прочел.
Микаэла и Элизабет тайком обменялись взглядами.
Темноволосая женщина прошлась вдоль стола.
- Мисс Форчун, - наконец узнала она Микаэлу. - Надеюсь, вы получаете
удовольствие от вашего приза?
Микаэла чуть было не утратила присущее ей чувство юмора при напоминании
о честно выигранном призе. Джульетта сдержала слово и прислала зеленое
бархатное платье в дом Форчунов, но когда Микаэла открыла сверток, платье
представляло собой кучу полос, юбка и лиф были разрезаны по швам острым
ножом.
- О да, я очень довольна, леди Джульетта, - подтвердила Микаэла и
продолжила, понизив голое до шепота: - Да, как раз сегодня утром я думала о
том, каким мягким оно ощущается на голой заднице.