"Хизер Гротхаус. Пробуждение любви " - читать интересную книгу автора - Мои извинения, милорд, если я забыла свое место. - Это прозвучало
отнюдь не искренне. За спиной Родерика вновь тихо захныкал Лео. - А теперь, - резко начал он, - где остальные слуги? - Примерно дюжина их еще осталась в Шербоне, - ворчливо сообщила Харлисс. - Они в верхних комнатах - пожалуй, единственных, которые не разграблены. - Выведи их оттуда, чтобы я не обнаружил их первым. А остальные? Тонкие губы Харлисс сжались до такой степени, что почти исчезли с ее лица. - Разбежались по деревням - дрянь народец. - Немало прихватив с собой, как я вижу. Сегодня же верни их, - приказал Родерик няньке. - Немедленно. Любой, кто обязан служить в замке и не вернется к завтрашнему утру, будет с семьей платить двойной налог. Постоянно. Брат Коуп задохнулся от изумления, но Родерик не обратил на это внимания. - Если подведешь меня, тебя разденут догола и выбросят за стены замка. К утру внутренний двор, личные покои лорда - мои комнаты, - подчеркнул он, - и комнаты для Хью и Лео должны быть прибраны и приведены в состояние, подходящее дли проживания, я позабочусь о том, чтобы каждый слуга понес наказание. - Понятно, милорд, - злобно ответила Харлисс, но не двинулась с места. - Чего ты ждешь, женщина? - спросил Родерик. - Отправляйся! - Я только хотела спросить, милорд, - объятая гневом, она могла лишь Родерика, - за ребенком вашего благородного друга. Ведь я няня в Шербоне. - Он не сын Хью, - сообщил Родерик. - Тогда за этим сиротой, - раздраженно сказала Харлисс. - Лео - мой сын, - проворчал Родерик. - И не вздумай своими когтистыми лапами приближаться к нему, в противном случае я прикажу отрубить их. Отныне ты работаешь на кухне. А теперь проваливай. - Фу! - не удержался от возгласа Хью. - Ха! Харлисс покинула зал, с шумом наступая на засохшие плети растений. - Ты изменился, Родерик, - тихо и печально произнес брат Коуп. - Наконец ты это заметил, брат, - ответил Родерик и оглянулся, чтобы взять Лео за руку. Его лошадь двинулась по залу дальше и теперь облизывала стол, где ей удалось перевернуть кувшин монаха. - Прежде чем я уйду, - сказал монах, протягивая Родерику свернутый кусок пергамента. - Воля усопшего. Милорд, чтобы вы могли владеть Шербоном... - Да, Коуп, ты уже сообщил, что я должен жениться. - До того, как вы достигнете тридцатилетнего возраста, милорд. Если этого не случится, его унаследует ваш кузен, лорд Алан из Торнфилд-Мэнора. Несколько секунд Родерик пристально смотрел на монаха, думая о своих шрамах, хромоте и ненависти ко всему, что олицетворял Шербон. Он сжал в кулаке завещание, горячо желая, чтобы это была шея Магнуса Шербона. - Отправляйся в свою никчемную церковь, брат Предатель, - произнес Родерик. - Родерик, я не участвовал в этом, поверь мне... |
|
|