"Ариадна Громова, Виктор Комаров. По следам неведомого " - читать интересную книгу автора

залитые мертвым светом; могучие уступы, словно лестница гигантов; уходящие в
небо крутые склоны и хаотическое нагромождение скал - все это выглядело
сейчас до того необычным, что мне почудилось, будто я попал на другую
планету - может быть, на Луну, - и один стою в этом мертвом и страшном мире.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

Дальше события начали разворачиваться с головокружительной быстротой -
события странные, непонятные, ужасные. Мне так тяжело обо всем этом
вспоминать, что я расскажу как можно короче.
Итак, мы отправились на ледопад Кхумбу. Представьте себе, что
гигантская река, с бешенством вздыбив крутые волны, вырвалась из тесного
ущелья на волю - и тут же оледенела на бегу, схваченная жестоким морозом.
Примерно такое впечатление производит этот проклятый ледопад. В довершение
сходства с рекой он непрерывно движется и грохочет. Там все меняется на
глазах: вдруг рассыпаются грозные ледяные башни, разверзаются новые
гигантские пропасти и с грохотом смыкаются края прежних трещин. Движущийся
лед, коварнейший и опаснейший в мире; трещины, хитро присыпанные снегом;
хаос ледяных обломков и зловещий грохот обвалов - вот что такое ледопад
Кхумбу!
К счастью или к несчастью, мы пробыли там всего часа два. Путь нам
преградила громадная трещина, возникшая только что, на наших глазах. Кларенс
Лоу настаивал на том, чтоб пойти дальше, а трещина, шириной метров в пять,
протянулась чуть ли не через весь ледопад. Тогда шерпы обвязали веревкой
одного из своих товарищей и спустили его в провал. Он должен был сыграть
роль "маятника": раскачаться, уцепиться за противоположный край трещины,
перелезть туда и надежно закрепить веревку, - по ней пройдут остальные.
Я смотрел на эту рискованную операцию со смешанным чувством восхищения
и недовольства. Я не понимал, зачем нам понадобилось лезть через эту
проклятую трещину, - мы могли попробовать обойти ее, могли вообще повернуть
обратно, хватит уже бродить по этому дьявольскому месту! Шерп раскачивался
на веревке, ударяясь об острые ледяные края - несмотря на толстую одежду,
ему, видно, здорово доставалось. Наконец, изогнувшись, он сильно оттолкнулся
ногами от стенки и через мгновение тяжело упал по ту сторону трещины.
Отдышавшись, он помахал нам рукой и улыбнулся. "А-ча!"* - крикнул шерп и
начал привязывать веревку.
______________
* "Хорошо" - шерпск.

Но мне так и не пришлось переправляться по этой воздушной дороге.
Произошло совершенно невероятное событие.


[Image015]


На ту сторону сначала переправился еще один шерп, - чтоб показать, как
это делается, - потом Лоу. За ним полез Анг. Его страховал муж сестры -
обмотал вокруг себя веревку, конец которой был обвязан вокруг пояса