"Ариадна Громова, Виктор Комаров. По следам неведомого " - читать интересную книгу автора

рододендроны; их алые, желтые, розовые цветы все так же пахли лимоном.
Светились, как языки огня, желтые непальские лилии, пестрели бесконечно
разнообразные примулы, анемоны, белели эдельвейсы. Среди скал и каменных
россыпей пылали ало-розовые заросли полигониума и резко выделялись крупные
красные и голубые цветы дельфиниума. Травы здесь словно кутались от холода в
пушистый белый покров и казались шерстистыми на ощупь, а цветы яростно
горели под горным солнцем, купаясь в щедром потоке ультрафиолетовых лучей.
Гигантская группа Эвереста в прозрачном горном воздухе казалась
удивительно близкой - полчаса ходу, не больше. Небо было густо-сапфирового,
какого-то неземного цвета, снег отливал розовыми и сиреневыми тонами.
Мы легли спать втроем в маленькой палатке. Милфорд так боялся отпустить
Анга от себя хоть на минуту, что я ехидно предложил:
"Да связались бы вы с ним веревкой, как полагается альпинистам, - и
дело в шляпе". Милфорд невесело усмехнулся.


[Image014]


Заснуть нам не удавалось. Болела голова, сердце билось, как колокол,
звенело в ушах. Да и холодновато было, даже в спальных мешках. Я встал,
чтобы одеться потеплее. Милфорд тоже встал. И тут Анг вдруг выполз из
палатки. Он-то не страдал от горной болезни - высота в пять с лишним
километров была для него привычной с детства: он ведь родился и рос в
Соло-Кхумбу. Милфорд забеспокоился и вскоре отправился за ним. Я услышал,
как он тихонько окликнул Анга; потом загремели камни под его шагами. И вдруг
шаги резко оборвались; я услышал подавленное восклицание. Я как раз
натягивал свитер и поэтому не сразу выбрался из палатки.
Милфорд и Анг стояли почти рядом невдалеке от меня и остолбенело
глядели на выступ скалы, залитый ярким лунным светом.
- Вы что? - спросил я.
- Снежный человек, - сказал Милфорд. - Он был здесь, только что - и
сразу исчез вот за тем выступом.
- Вот это здорово! - ошеломленно пробормотал я. - Какой же он?
- Да примерно такой, как нам описывали... Выше меня ростом, весь в
густой серой шерсти, сильно сутулится, руки висят. Ходит быстро и ловко. Ну,
и морда у него - безволосая, но совершенно обезьянья и очень злая. Настоящий
горный дьявол! Можно поверить, что он людей утаскивает и убивает ведь
силища-то у него, должно быть, страшная. Мне даже не по себе стало...
И тут мы увидели, что Анг лежит ничком, обхватив голову руками. Вся
поза его выражала отчаяние.
- Анг, ну что ты? - тревожно спросил Милфорд, трогая его за плечо.
Анг пробормотал, не поднимая головы:
- Боги гневаются... это их знак... йети - вестник смерти...
Милфорд вздохнул.
- Идем спать, Анг, йети - зверь, и богам до него нет дела.
Они ушли в палатку. Я на минуту задержался у входа. Луна резко
вычертила границы угольно-черных теней и серебряно-голубого света. Не было
переходов, полутонов - необычайно яркий, мертвенно-голубой свет падал с
черного неба, усеянного очень крупными, колючими звездами. Ледяные вершины,