"Ариадна Громова, Виктор Комаров. По следам неведомого " - читать интересную книгу авторарододендроны; их алые, желтые, розовые цветы все так же пахли лимоном.
Светились, как языки огня, желтые непальские лилии, пестрели бесконечно разнообразные примулы, анемоны, белели эдельвейсы. Среди скал и каменных россыпей пылали ало-розовые заросли полигониума и резко выделялись крупные красные и голубые цветы дельфиниума. Травы здесь словно кутались от холода в пушистый белый покров и казались шерстистыми на ощупь, а цветы яростно горели под горным солнцем, купаясь в щедром потоке ультрафиолетовых лучей. Гигантская группа Эвереста в прозрачном горном воздухе казалась удивительно близкой - полчаса ходу, не больше. Небо было густо-сапфирового, какого-то неземного цвета, снег отливал розовыми и сиреневыми тонами. Мы легли спать втроем в маленькой палатке. Милфорд так боялся отпустить Анга от себя хоть на минуту, что я ехидно предложил: "Да связались бы вы с ним веревкой, как полагается альпинистам, - и дело в шляпе". Милфорд невесело усмехнулся. [Image014] Заснуть нам не удавалось. Болела голова, сердце билось, как колокол, звенело в ушах. Да и холодновато было, даже в спальных мешках. Я встал, чтобы одеться потеплее. Милфорд тоже встал. И тут Анг вдруг выполз из палатки. Он-то не страдал от горной болезни - высота в пять с лишним километров была для него привычной с детства: он ведь родился и рос в Соло-Кхумбу. Милфорд забеспокоился и вскоре отправился за ним. Я услышал, шаги резко оборвались; я услышал подавленное восклицание. Я как раз натягивал свитер и поэтому не сразу выбрался из палатки. Милфорд и Анг стояли почти рядом невдалеке от меня и остолбенело глядели на выступ скалы, залитый ярким лунным светом. - Вы что? - спросил я. - Снежный человек, - сказал Милфорд. - Он был здесь, только что - и сразу исчез вот за тем выступом. - Вот это здорово! - ошеломленно пробормотал я. - Какой же он? - Да примерно такой, как нам описывали... Выше меня ростом, весь в густой серой шерсти, сильно сутулится, руки висят. Ходит быстро и ловко. Ну, и морда у него - безволосая, но совершенно обезьянья и очень злая. Настоящий горный дьявол! Можно поверить, что он людей утаскивает и убивает ведь силища-то у него, должно быть, страшная. Мне даже не по себе стало... И тут мы увидели, что Анг лежит ничком, обхватив голову руками. Вся поза его выражала отчаяние. - Анг, ну что ты? - тревожно спросил Милфорд, трогая его за плечо. Анг пробормотал, не поднимая головы: - Боги гневаются... это их знак... йети - вестник смерти... Милфорд вздохнул. - Идем спать, Анг, йети - зверь, и богам до него нет дела. Они ушли в палатку. Я на минуту задержался у входа. Луна резко вычертила границы угольно-черных теней и серебряно-голубого света. Не было переходов, полутонов - необычайно яркий, мертвенно-голубой свет падал с черного неба, усеянного очень крупными, колючими звездами. Ледяные вершины, |
|
|