"Линда Грант. Все еще здесь " - читать интересную книгу авторасначала ты, Сэм, родился, потом ты, Алике, и так вы и не уехали из
Ливерпуля - и теперь она, куколка наша, кончается в этой богадельне. Ну ничего, все-таки дети у нее получились хорошие - ты, Сэм, прекрасный сын, и у тебя уже своих трое, тоже чудные детки, и ты, Алике, хорошая девочка... не замужем еще? -Нет. - И ни с кем не встречаешься? - Нет. -Деточка, не откладывай надолго, ты ведь с годами не молодеешь. Я морщусь, и Сэм, заметив это, наклоняется ко мне и шепчет: "Не сердись на нее". Я киваю. Миссис Гелфер с усилием встает, и я пододвигаю к ней опорную раму. На ее расплывшемся теле - платье в цветочек, шлепанцы и шерстяные носки до колен. Иде Гелфер восемьдесят три года, ее единственный сын Саймон погиб в шестьдесят девятом, возвращаясь с рок-фестиваля на острове Уайт. Разбился на мотоцикле. Вскрытие показало, что он был под кайфом-ЛСД. Ида этого никогда не поймет, проживи она хоть двести лет. Зачем это? Ради чего? Какой-то дурацкий молодежный протест, о котором писали в газетах. Протест детей, у которых было все, против родителей, у которых в свое время ничего не было. Но ведь они как-то ухитрялись жить и быть счастливыми. Вот что самое ужасное. "Мы ведь и вправду были счастливы, - говорила мне Ида, - счастливы уже оттого, что живы, что не остались в Польше, как наша родня, даже оттого, что можем пойти в армию и бить немцев, а не сидеть и ждать, пока немцы построят нас в колонну и, как стадо, погонят на смерть..." - Сэм, - говорит она, тяжело опираясь на свою раму, - ты ведь знаешь, я - Конечно, знаю. - Я сама во всем виновата, Сэм. Нельзя было в тот вечер выпускать Гарри на улицу. Надо было мне настоять, чтобы он остался дома. На улицах было опасно: шварцес совсем взбесились, тащили все, что плохо лежит, повсюду горели дома, и полиция не знала, как с ними справиться. А Гарри мне говорит: "Послушай, Ида, эти ребята уже повеселились прошлой ночью, а теперь сидят по домам и любуются по телевизору на свои подвиги". А я говорю: "Ладно, Гарри, как скажешь". Не хотелось мне с ним спорить, потому что по телевизору уже начиналась "Коронейшн-стрит". И он ушел, а я осталась. А потом мне позвонили из больницы. А потом был суд, и ты на суде сказал то же, что и мне говорил: "Это была самозащита, по закону каждый имеет право защищать себя". Ты прав, Сэм, я знаю, что прав. И все-таки - неужели они не видели, что перед ними старик? Неужели не понимали, что сердце у него слабое? - Она поворачивается к дверям. - Вы как-нибудь заходите ко мне, когда пойдете домой от матери. - Обязательно зайдем, - отвечаем мы хором. Мы так ни разу к ней и не зашли - отсидев свои два часа, мы слишком спешили вырваться на свободу. Сэм ехал обратно в город и там пешком, своей бодрой походкой, доходил до офиса - как был, в кроссовках и джинсах; в гардеробе за дверью кабинета у него висел костюм, в который Сэм переодевался, когда надо было ехать в суд или навещать клиента в тюрьме и говорить ему то же, что он изо дня в день говорил бесчисленному множеству наркоманов, проституток, карманных воришек, грабителей, пьяных хулиганов, лихачей-водил, мелких мошенников и честных граждан, арестованных по ошибке: "Ну, что у вас стряслось?" В приемной у него всегда играла музыка - не важно, нравилось это клиентам или нет. Сэм |
|
|