"Джон Гришем. Золотой дождь" - читать интересную книгу авторатекстами гимнов и псалмов и ждут, когда начнется первый куплет. Мисс Берди
тут как тут. Теперь она начинает дирижировать хором. Она поднимает руки, хлопает, чтобы привлечь к себе внимание, и затем начинает размахивать ими, когда дело доходит до текста. Те, кто в состоянии, медленно встают. На втором куплете драматические завывания стихают. Слова уже менее знакомы, а эти бедняги не видят дальше носа, так что книжечки с текстами бесполезны. Боско внезапно закрывает рот, но продолжает громко гудеть, подняв глаза к потолку. Внезапно обрываются и звуки музыки, потому что ноты слетают и падают на пол. Конец песням. Присутствующие глазеют на пианистку, которая, да благослови ее Господь, рыщет руками внизу, пытаясь собрать разлетевшиеся листы, но в основном хватает воздух. - Спасибо! - вопит мисс Берди в микрофон, и все разом падают на стулья. - Благодарю. Музыка - замечательная вещь. Давайте возблагодарим Господа за эту прекрасную музыку. - Аминь! - ревет Боско. - Аминь, - вторит ему еще какая-то развалина из задних рядов. - Спасибо, - повторяет мисс Берди. Она с улыбкой поворачивается к нам с Букером. Мы оба наклоняемся вперед на локтях и опять смотрим на собравшихся. - А теперь, - возглашает она торжественно, - вернемся к программе дня. Мы так рады, что нас опять посетил профессор Смут с некоторыми из своих очень способных и красивых студентов. - Она аплодирует нам дряблыми руками, улыбается серо-желтыми зубами в сторону Смута, который тихонько подходит и становится рядом с ней. - Ну разве они не красавцы? - профессор Смут преподает юриспруденцию в Мемфисе, где, как вы знаете, учился, хотя и не окончил курса, мой младший сын. Каждый год профессор Смут навещает нас с группой студентов, готовых выслушать ваши вопросы и дать юридическую консультацию, которая всегда полезна. Должна добавить, что все это делается бесплатно. - Она оборачивается и одаряет Смута еще одной широкой улыбкой. - Профессор Смут, от имени нашей группы мы говорим вам: "Добро пожаловать опять в "Кипарисовый сад"". Мы вам благодарны за ваше участие и интерес к проблемам пожилых граждан. Спасибо. Мы все вас любим. Она спускается с возвышения, начинает яростно бить в ладоши, выразительно кивает присутствующим старикам, чтобы и они присоединились к ней, но ни единая душа, даже Боско, не следует ее примеру. - Потрясающий болван, - бормочет Букер. - Но по крайней мере его любят, - шепчу я в ответ. Старики терпят все это уже минут десять, только что они плотно закусили, и я вижу, как у них слипаются глаза. Когда Смут окончит говорить, они будут уже храпеть. Смут поднимается на возвышение, поправляет микрофон, откашливается и ждет, пока мисс Берди займет свое место в переднем ряду. Садясь, она сердито шепчет бледному джентльмену, что рядом: - Надо было хлопать. - Но он ее не слышит. - Благодарю вас, мисс Берди, - пищит Смут. - Всегда приятно побывать в "Кипарисовом саду". - Он говорит искренно, и я не испытываю ни тени сомнения, что профессор Говард Л. Смут действительно считает за честь быть здесь, в этом безнадежно унылом здании, среди печальных стариков и с |
|
|