"Ширли Грин. С первого взгляда " - читать интересную книгу автора

поисках чего-нибудь съестного. Он залез в стоящий у плиты столик и нашел вот
это.
Селби помахал небольшим, приблизительно восемь на десять дюймов,
клочком пожелтевшей от времени и замусоленной многочисленными
прикосновениями не слишком чистых рук бумаги. Его неприглядный вид заставил
Абби спрятать руки за спину. Тем не менее она заинтересовалась.
- Что это?
- Карта, - с довольным видом пояснил Селби. - Разве ты не видишь?
Карта, где указано место клада.
- Пока я только вижу, что это действительно карта острова. Что еще я
должна на ней увидеть?
- Посмотри сюда. Вот дверь, у которой мы стоим, здесь отметка "Д". А
вот тут, в углу, пометка "С". Именно там и следует искать сокровища.
- Да ты, должно быть, просто издеваешься надо мной! Пойду-ка я лучше
завтракать.
- Дело твое, а я все же намерен помочь Гарри. Ты не возражаешь, если мы
займемся поисками клада?
- Конечно нет, ищите себе на здоровье. Все на острове принадлежит мне,
и, если вы что-нибудь найдете, мы разделим это пополам. Идет?
- Я изумлен твоим великодушием. - С этими словами Селби сошел с крыльца
и направился следом за мальчиком и собакой.
- Ну что ж, - обращаясь к самой себе, произнесла Абби. - Поначалу я
восприняла его чуть ли не как исчадие ада, а теперь, надо признать, с каждым
днем он мне все больше нравится.
Она увидела, как догнавший сына Селби полосам ребенку на плечо руку,
словно утешая или оберегая его. Этот жест отцовской ласки явно
свидетельствовал о душевной теплоте их отношений. Да, еще один, и весьма
существенный штрих к портрету Селби Фарнсворта, отметила Абби. И вместо того
чтобы отправиться в кухню, как еще совсем недавно намеревалась, она вышла из
дома и направилась вслед за остальными
- Сокровища должны быть здесь, - взволнованно объявил Гарри. - Вот
сарай и дерево к югу от него. Буквой "С" помечено место строго посередине
между ними.
- Возможно, ты прав, - согласился его отец. - Конечно, в мире осталось
не так уж много ненайденных кладов. Но если ты действительно горишь
желанием, можешь попытать счастья.
- Для этого мне нужна лопата, - сказал мальчик.
- Возьми ту, с которой мы ходили на рыбалку. Ты оставил ее вместе с
удочками, - напомнила Абби, но раньше, чем она успела договорить, Гарри уже
сорвался с места.
Дождавшись, чтобы он отбежал подальше, Абигейл недоуменно спросила
Селби:
- Зачем ты морочишь мальчишке голову? Ведь ты прекрасно осознаешь всю
бесплодность этого предприятия?
- Ну и что? - ответил он. - Все мальчишки бредят пиратскими и прочими
кладами. К тому же Гарри нужно чем-то заняться. Я просто хочу ему помочь,
Именно для этого и существуют отцы, верно?
- А ты, Гунга Дин <Гунга Дин - в одноименном стихотворении Р. Киплинга
индиец-водонос. Стихотворение заканчивается похвалой: "Ты лучше меня, Гунга
Дин".>, лучше, чем я о тебе вначале подумала. - Он довольно хмыкнул. - Ну