"Ширли Грин. С первого взгляда " - читать интересную книгу автораедва не сказала она.
Ужин был просто превосходным - по крайней мере, так сказал Гарри. Абби вопросительно взглянула на его отца, тем самым предоставляя ему удобную возможность также принять участие в разговоре, но набитый до отказа рот не дал ему проронить ни слова. В общем, ужин удался на славу. В силу привычки Абби направилась к раковине. - Оставь, мы вымоем посуду, - подойдя сзади, неожиданно заявил Селби. - Поддержите меня, а то я сейчас упаду! Дома я всю свою жизнь, начиная с десяти лет, мыла посуду. И за все это время никто из моих братьев ни разу не вызвался помочь мне. И Абби притворилась, будто падает. Селби с готовностью подхватил ее и легко поднял на руки. Прижавшись головой к его плечу, Абигейл улыбнулась, глядя ему в лицо. А она довольна тяжелая, подумал он. И такая мягкая! Да еще так славно хихикает! Селби довольно хмыкнул: он чувствовал себя мальчишкой, которому подарили целый магазин леденцов. - Осторожно, - предупредил его Гарри. - Не урони ее. - Спасибо за доверие, сынок, - ответил Селби С Абби на руках он через холл отправился в столовую, где в камине уже вовсю полыхал огонь. Обшарпанное капитанское кресло стояло у самой каминной решетки. Осторожно усадив в него Абби, Селби подставил ей под ноги скамейку и, наклонившись, нежно поцеловал ее в лоб. - А это за что? - недоуменно прошептала она. - Разве целуют всегда за что-то? - нежно спросил он. Абби утвердительно кивнула. - В таком случае считай, что это благодарность за прекрасный ужин. с первого взгляда? Да нет, любовь - это все выдумки. Однажды он уже попался на эту удочку и в итоге остался у разбитого корыта. Но разве плохо каждый вечер возвращаться к такой вот женщине? Он еще раз поцеловал Абби, на этот раз в щеку. Подай она сейчас хоть малейший знак, он бы мгновенно сгреб в объятия ее прекрасное тело. Но Абби не шелохнулась, и усилием воли Селби заставил себя оторвать руки от ее плеч и вернуться в кухню. Улыбаясь во весь рот, Гарри по-прежнему сидел за кухонным столом. - Эй, в чем дело? Почему ты так и не вымыл посуду? - Я не смог дотянуться до крана. Кроме того, ведь это ты обещал помыть тарелки. - Оторвись от стула и иди сюда. Я подставлю тебе скамейку. Ты будешь мыть посуду, а я вытирать ее. *** Абби, откинувшись в кресле, наслаждалась исходившим от камина теплом. Закрыв глаза, она старалась не вслушиваться в доносившуюся из кухни болтовню. Мысленно возводимые ею в этот момент воздушные замки были ослепительно прекрасны и окрашены в самые радужные цвета. Да, Селби Фарнсворт - мужчина, которым можно гордиться. Но свободен ли он? Не думает ли он все-таки вернуть свою жену обратно? От этой мысли воздушные замки Абби мгновенно рассыпались на мелкие кусочки. И как раз вовремя: в комнату вошли Гарри и его отец. |
|
|