"Ширли Грин. С первого взгляда " - читать интересную книгу авторастараясь придумать хоть что-то приятное, что можно было бы сказать о них, не
слишком сильно искажая при этом истину. Остальные три книги были вполне приемлемы. Рецензии на них буквально сами выскочили из-под ее пера. Внизу раздался триумфальный возглас, затем послышался топот. Хлопнула входная дверь. Отложив работу, Абби подошла к окну. На лужайке перед домом Гарри уже играл в мяч с Клео и со своим отцом. Они носятся как сумасшедшие, подумала она. Даже Клео явно забыла о своем возрасте. Ну а ты, Селби Фарнсворт, тоже носишься как угорелый? Многие мужчины в твоем возрасте после таких пробежек получают инфаркты. Ее рука непроизвольно потянулась к окну. Уймись,, скомандовала себе Абби, это совершенно не твое дело. Подойдя к шкафу, она достала радиотелефон. Уже через пять минут ей удалось дозвониться до "Санди миррор". А еще спустя некоторое время Абби удовлетворенно потянулась. Внизу хлопнула дверь - это вместе с Клео вернулись Фарнсворты. Пора спускаться, подумала она. Для женщины работа не заканчивается никогда. Она направилась вниз, размышляя о том, что какая-то часть этой домашней женской работы все же определенно приятная. Мужчины уже дожидались ее в кухне. - Ну, и кто же выиграл партию в шахматы? - принявшись за рыбу, спросила она. - Лучше не спрашивай, - проворчал Селби. - Мне следовало сразу заняться игрой с собакой. - Нужно было лучше защищать свою королеву, дразнящим тоном заявил мальчик. - Сегодня ты играл так плохо, что проиграл бы даже Клео - Вот она, благодарность! Вот оно, уважение к отцу! - наигранно Втирая в куски рыбного филе соль и перец и смазывая их маргарином, Абби изо всех сил старалась сдержать усмешку. В то время как эти двое шутливо пререкались друг с другом, она открыла холодильник, чтобы еще раз взглянуть на то, что там осталось. Почт пустой вчера холодильник теперь был забит продуктами. Абби через плечо посмотрела в их сторону, - К нам приходил Санта-Клаус? - Вот видишь, папа, - мрачно заметил мальчик. - Я же тебе говорил, что Абби не проведешь. - А ты бы поверила,- если бы мы сказали, что накопали овощей за домом. - Возможно, - ответила она. - Но тогда мне пришлось бы поверить и в то, что здесь побывала дающая пастеризованное молоко корова. - Да, пожалуй, это было бы уже слишком. А если я скажу, что вчера остановил проплывавшую мимо лодку, которая и доставила нам молоко? - Вот это уже почти правдоподобно, - смеясь ответила Абби. - И эта лодка теперь будет ежедневно привозить нам молоко, - гордо вставил Гарри. - В таком случае твой папа вымоет картошку, а ты можешь очистить морковь. Ворча и сетуя на "рабский труд", они все же принялись за работу. Абби тем временем завернула куски рыбы в фольгу и, сложив их в судок, поставила его в духовку. В кухне воцарилась такая уютная атмосфера, что Селби даже стал насвистывать, а Гарри - что-то напевать себе под нос. - Почти как... - Абби зажала рот рукой. "Почти как настоящая семья", - |
|
|