"Рослин Гриффит. Птицелов " - читать интересную книгу автора

поддастся искушению?
Орелия слегка вздрогнула и, не отвечая сестре, уставилась на
декоративный папоротник в большой вазе.
- Ора! Я что-то не так сказала?
- Ах, извини, на меня иногда вдруг нападает рассеянность. Нет, я не
думаю, что Энтон неверен Файоне. Ведь они любят друг друга. Я убеждена, что
и наши родители были верными супругами, хотя отец много разъезжал по делам
своей пароходной компании.
- Да, я зря наслушалась старых сплетниц,- вдохнула Мэриэль.- Эта
гарпия, миссис Снодграс, всем твердит, что у Эптона на каждой
железнодорожной станции по любовнице.
- Не слушай таких людей.- Посмотрев на часы, Орелия поняла, что ей
скоро уходить.- Сыграй мне на прощанье, Мэриэль, ту пьесу Моцарта, которую
ты исполняла, когда я пришла.
Мэриэль грациозно поднялась с дивана и села за пианино, но едва она
взяла первые аккорды, дверь распахнулась, и в гостиную вошел Уэсли Шеридан.
Пальцы Мэриэль задрожали на клавишах.
- Что такое, Мэриэль? - начал он обвинительным тоном.- Ты опять весь
день сидишь за этим чертовым инструментом! Я распоряжусь выбросить его из
дома! - Темные усы и густые брови Уэсли сердито топорщились. В эту минуту он
увидел сидящую на диванчике Орелию и вежливо кивнул ей: - Добрый день,
Орелия!
- Добрый день! - откликнулась та, удивленная и расстроенная. Она
никогда не видела, чтобы Уэсли вел себя так грубо и агрессивно. Когда они
встречались на обедах у родных, он казался ей спокойным и молчаливым.
Уэсли, переводя взгляд с одной женщины на другую, снова накинулся на
жену:
- Я уже четверть часа дома. Думал, что ты в детской. И слуг не видно.
- Наверное, лакей помогает на кухне,- пролепетала Мэриэль. Она
покраснела и говорила с запинкой.- А я разговаривала с Орелией.
- Это я попросила поиграть мне,- добавила та.
Уэсли прокашлялся, очевидно, несколько смущенный присутствием и
заступничеством Орелии, но продолжал отчитывать жену:
- Все равно, Мэриэль, жена всегда должна приветливо встречать мужа,
когда он приходит домой. Мне неприятно носиться по дому, разыскивая тебя.
- Извини, дорогой...- прошептала Мэриэль.
- Я не допущу, чтобы ты пренебрегала интересами детей и моими.
Орелия подняла брови, удивляясь странным претензиям Уэсли. Муж пришел
несколько минут назад, а уже жалуется на недостаток внимания, да и дети
находятся под присмотром надежной няни. Неужели Мэриэль часто выдерживает
подобные сцены?
А Уэсли продолжал все так же раздраженно:
- Ты должна была присмотреть, какой обед готовят детям, и приготовиться
к нашему вечернему выходу.
- Кухарка уже приготовила обед детям, дорогой,- спокойно отвечала
Мэриэль.- А на прием я решила надеть зеленое платье от Редферна.
- Ты забыла, что я терпеть не могу зеленого.
- Ну так я надену голубое от Борта.
- Да, а что это за птица в детской?
- Птица? - переспросила смущенная Мэриэль.- Это попугай, которого дети