"Рослин Гриффит. Птицелов " - читать интересную книгу автораподдастся искушению?
Орелия слегка вздрогнула и, не отвечая сестре, уставилась на декоративный папоротник в большой вазе. - Ора! Я что-то не так сказала? - Ах, извини, на меня иногда вдруг нападает рассеянность. Нет, я не думаю, что Энтон неверен Файоне. Ведь они любят друг друга. Я убеждена, что и наши родители были верными супругами, хотя отец много разъезжал по делам своей пароходной компании. - Да, я зря наслушалась старых сплетниц,- вдохнула Мэриэль.- Эта гарпия, миссис Снодграс, всем твердит, что у Эптона на каждой железнодорожной станции по любовнице. - Не слушай таких людей.- Посмотрев на часы, Орелия поняла, что ей скоро уходить.- Сыграй мне на прощанье, Мэриэль, ту пьесу Моцарта, которую ты исполняла, когда я пришла. Мэриэль грациозно поднялась с дивана и села за пианино, но едва она взяла первые аккорды, дверь распахнулась, и в гостиную вошел Уэсли Шеридан. Пальцы Мэриэль задрожали на клавишах. - Что такое, Мэриэль? - начал он обвинительным тоном.- Ты опять весь день сидишь за этим чертовым инструментом! Я распоряжусь выбросить его из дома! - Темные усы и густые брови Уэсли сердито топорщились. В эту минуту он увидел сидящую на диванчике Орелию и вежливо кивнул ей: - Добрый день, Орелия! - Добрый день! - откликнулась та, удивленная и расстроенная. Она никогда не видела, чтобы Уэсли вел себя так грубо и агрессивно. Когда они встречались на обедах у родных, он казался ей спокойным и молчаливым. жену: - Я уже четверть часа дома. Думал, что ты в детской. И слуг не видно. - Наверное, лакей помогает на кухне,- пролепетала Мэриэль. Она покраснела и говорила с запинкой.- А я разговаривала с Орелией. - Это я попросила поиграть мне,- добавила та. Уэсли прокашлялся, очевидно, несколько смущенный присутствием и заступничеством Орелии, но продолжал отчитывать жену: - Все равно, Мэриэль, жена всегда должна приветливо встречать мужа, когда он приходит домой. Мне неприятно носиться по дому, разыскивая тебя. - Извини, дорогой...- прошептала Мэриэль. - Я не допущу, чтобы ты пренебрегала интересами детей и моими. Орелия подняла брови, удивляясь странным претензиям Уэсли. Муж пришел несколько минут назад, а уже жалуется на недостаток внимания, да и дети находятся под присмотром надежной няни. Неужели Мэриэль часто выдерживает подобные сцены? А Уэсли продолжал все так же раздраженно: - Ты должна была присмотреть, какой обед готовят детям, и приготовиться к нашему вечернему выходу. - Кухарка уже приготовила обед детям, дорогой,- спокойно отвечала Мэриэль.- А на прием я решила надеть зеленое платье от Редферна. - Ты забыла, что я терпеть не могу зеленого. - Ну так я надену голубое от Борта. - Да, а что это за птица в детской? - Птица? - переспросила смущенная Мэриэль.- Это попугай, которого дети |
|
|