"Зейн Грей. В прериях Техаса (вестерн) " - читать интересную книгу автора

товарищи начали охоту.
- Что мне делать? - недоумевал он, глядя то на реку, то вдаль, на
стадо, где не видно было никаких перемен. - Мне сказано, чтобы я стоял
здесь. Но раз началась стрельба, то вряд ли бизоны подойдут сюда теперь.
Вскоре снова раздался выстрел, гораздо ближе, несомненно, как раз за
подъемом. Вдали, может быть, на расстоянии двух миль, тоже прозвучал
выстрел, слабый, но отчетливый в тихом утреннем воздухе. Еще и еще! Затем он
услышал выстрел, по-видимому, между раздавшимся вблизи и прозвучавшим вдали.
Итак, все три его товарища принялись за дело. Том стал внимательнее
всматриваться в стадо и заметил, что оно зашевелилось. Глухой топот копыт
донесся до его ушей. Часть стада скрылась за тучей пыли. Бизоны,
по-видимому, бежали обратно в глубь зеленеющей равнины. Вдруг Том обратил
внимание на то, что ружейные выстрелы - близкие, дальние и самые далекие -
раздаются непрестанно и сливаются в сплошной гул. Прислушавшись, он
разобрал, что выстрелы становятся глуше. Его товарищи гнались за бизонами и
отъехали дальше. Через некоторое время он уже ничего больше не слышал. И
бизоны, находившиеся против него, скрытые тучами пыли, тоже исчезли. Острое
разочарование охватило его.
Но вот всадник показался на возвышенности, за которой происходила
охота. Белая лошадь, несомненно, принадлежала Пилчэку. Том увидел, как
всадник машет шляпой, и, приняв этот жест за сигнал, вскочил на лошадь и
галопом понесся к возвышенности. Здесь было открытое место, широко
расстилалась серо-зеленая пустынная равнина, тусклая от пыли. Стада бизонов
не было видно. Том поехал навстречу Пилчэку.
- Не повезло вам, - сказал разведчик. - А они направлялись сюда, к
реке.
- Много вы убили? - живо осведомился Том.
- Я уложил двадцать одного бизона, - ответил Пилчэк. - А на обратном
пути я встретил Стронгхэрла. Он был огорчен, что застрелил только пять. А
Бэрн истратил чуть ли не все свои патроны. Но, насколько я мог заметить,
убил он всего одного.
- Вот как! - вырвалось у Тома. - А он был уверен, что уложит несколько
дюжин.
- Думаю, что теперь он лучше поймет это дело, - ответил Пилчэк. -
Спуститесь вниз и посмотрите, сколько шкур вы сможете содрать. Я вернусь в
лагерь и постараюсь переправиться через реку на повозке.
Разведчик уехал, а Том, повернув свою лошадь к востоку, рысью спустился
к обширному покатому склону на равнину, где, осмотревшись, увидел пасущуюся
лошадь, а дальше темную косматую громаду - очевидно, это был убитый бизон.
Том пришпорил коня, быстро покрыл это пространство и застал Бэрна за
сдиранием шкуры с бизона.
- Поздравляю с удачей, - крикнул, подъезжая Том.
- Вот адская работа - сдирать шкуру! - завопил в ответ Бэрн,
повернувшись красным и потным лицом к Тому. - Эй! Берегись!
Но предостерег он его слишком поздно. Лошадь Тома яростно захрипела,
почуяв непривычный и отвратительный запах, встала на дыбы, затем опустилась
и с такой силой ринулась вперед, что Том полетел в одну сторону, а ружье
его - в другую.
Том сильно ударился о землю и уткнулся лицом в траву. Падение на
мгновение оглушило его. Затем он вскочил и почувствовал, что невредим.