"Зейн Грей. В прериях Техаса (вестерн) " - читать интересную книгу автораНеожиданная выходка лошади, осилившей его, унижение от такого падения
взволновали Тома. - Надеюсь, вы не ушиблись? - тревожно крикнул Бэрн, отрываясь от работы. - Нет, я просто ошалел, - ответил Том. Бэрн откинулся назад и с громким хохотом покатился по траве. Том не обратил внимания на своего товарища. Дести отбежала на сотню шагов и шла теперь тихим ходом, влача за собой повод. Том окликнул ее, но она не остановилась. Тогда он побежал и поймал ее. - Да, лошадь ты славная, - тяжело дыша, сказал Том, садясь верхом. - А теперь ты... пойдешь обратно... и уткнешься носом... в этого бизона. Дести казалась довольно спокойной и с готовностью побежала обратно, пока снова не приблизилась к бизону. Том пришпорил ее и гневно прикрикнул. Дести, подойдя еще ближе, стала волноваться, но еще не выказывала своего норова. - Не погоняйте ее, - остановил его Бэрн. - Она просто боится. Но Том, еще не остыв от возбуждения, хотел, чтобы Дести приблизилась прямо к бизону, и подгонял ее. Вдруг Дести наклонила голову, с невероятной силой подскочила вверх и опустилась на вытянутые ноги. Удар был так силен, что Тома перебросило на край седла. В отчаянии уцепился он за луку седла, и когда Дести снова взметнулась вверх, лука выскользнула у него из рук, он завертелся волчком на крупе лошади и соскользнул с нее. Дести перестала метаться и убежала от бизона. Том был смущен и растерян. Бэрн Хэднолл катался по траве и хохотал все сильнее. Том сидел на том месте, где упал, смотрел на лошадь и постепенно поймав Дести, медленно и спокойно подвел ее, ласково уговаривая, к бизону и остановился с ней там. - Теперь она успокоилась, - сказал Бэрн. Том поднялся, подошел к лошади и погладил ее. - Ты сбросила меня, а? - Том, на вашем месте я подводил бы ее к убитому бизону до тех пор, пока она не перестала бы бояться, - посоветовал Бэрн. - Я так и сделаю, - ответил Том, а затем взглянул на косматую тушу, лежащую на земле. - О, какой огромный! - Ростом со слона, не правда ли? Здоровенный самец, - сказал Бэрн. - Только его одного я и убил, а пострелять пришлось порядком. Понимаете, бизоны убежали, и мне казалось, что я не попаду ни в одного. Наконец попал в этого. А он продолжал бежать, пока я не изрешетил его всего. - Где те, которых убил Пилчэк? - спросил Том, желая скорее приняться за работу. - Один лежит здесь, в стороне, немного левее. Можете приниматься за него. Это такой же старый самец, как и этот. Но если вы сегодня сдерете шкуру с него, я готов съесть ее. - Мне часто приходилось сдирать шкуру с животных - с телят и с быков, - ответил Том. - Это не было трудно. Почему же я теперь не смогу этого сделать? - Парень, это бизоны, и шкура у них толщиною в дюйм, грубее, чем подошвенная кожа, и с трудом поддается. - Так должна быть особая сноровка для этой работы, - ответил Том, |
|
|