"Долли Грей. Любовь по завещанию " - читать интересную книгу автора

уязвленная замечанием Ричарда о ее юности, вскоре уже самозабвенно спорила,
доказывая преимущество освещения зала свечами перед электрическим. В итоге
было решено, что пригласительными билетами и меню займется графиня Виктория,
организацией фейерверка - Генри, а на долю молодых людей выпадет руководить
украшением дворца.
Уже лежа в постели, Гленда думала о том, какой замечательный провела
день. Ей вспомнилось, как, прощаясь, Ричард пристально посмотрел на нее и,
задержав ее руку в своей, пожелал: "Спокойной ночи, моя маленькая кузина".
Девушка закрыла глаза, но мысли о кузене не давали ей заснуть.
Проворочавшись в кровати еще некоторое время, она, отбросив одеяло, встала и
посмотрела на часы. Было поздно, и все слуги уже наверняка спали.
Гленда набросила кашемировую шаль поверх длинной старомодной ночной
рубашки, которую в первый же вечер ей выдала экономка, объяснив, что ночами
во дворце бывает прохладно, и, стараясь не скрипеть массивной дверью, вышла
в коридор. Она решила спуститься вниз, в кухню, и выпить теплого молока.
Мама всегда считала это лучшим средством, способствующим здоровому сну. Еще
находясь на лестнице, Гленда услышала шум, доносящийся из библиотеки.
Осторожно ступая по натертому воском паркету, она подкралась к двери,
решив, что если это воры, тут же поднять тревогу. В качестве оружия Гленда
избрала тяжеленный канделябр, стоявший в соседней нише.
Дверь в библиотеку была приоткрыта, позволяя расслышать голоса
спорящих, поэтому уже через мгновение Гленда успокоенно вздохнула. Голоса
принадлежали графине и ее внуку. Девушка уже собиралась продолжить
первоначальный путь, как неожиданно услышала свое имя...
Ричард нервно расхаживал по комнате под пристальным взглядом леди
Виктории, которая взирала на внука из глубокого кресла. Наконец он
остановился и обратился к ней:
- Как ты не понимаешь, что я вообще не хочу жениться! И уж коли у меня
нет иного выбора, я предпочитаю, чтобы моей женой стала именно Каролина. Ну
почему она тебе не нравится? Она из нашей семьи - это раз. - В подтверждение
своих слов он начал загибать пальцы на руке. - Я знаю ее с детства - это
два. И три - она просто красивая женщина.
- А еще шлюха и лицемерка. - Голос старой графини был спокоен и
бесстрастен. - Не удивлюсь, если узнаю, что количество мужчин, побывавших в
ее постели, в несколько раз превышает количество прожитых ею лет.
- Ты что же, считаешь, что она должна была хранить девственность до
тридцати лет?
- Во-первых, ей не тридцать, а тридцать один. Я-то знаю, в каком году
она родилась, сама присутствовала при родах. А во-вторых, ты мог бы найти
себе кого-нибудь и помоложе, учитывая, что должен произвести на свет
здорового наследника.
- Но мне неизвестны в нашем семействе другие мало-мальски подходящие на
роль моей жены девицы. - Ричард отбивался весьма слабо, очевидно устав от
долгой перепалки и уже готовый на союз даже с самим чертом, если это
успокоит его бабушку.
- А Гленда? - Судя по тону пожилой дамы, она наконец выложила козырь,
который долго скрывала.
- Боже! Да она сущий ребенок! К тому же в ней нет ни капли того шика,
которым обладает Каролина.
Ричард с удивлением смотрел на леди Викторию, не понимающую столь