"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автораза волосы полураздетую и слушать, как она визжит всю дорогу.
- Не представляю, как я переживу расставание с этой увлекательной мелодрамой, - нараспев произнес Эдвард полным разочарования голосом, - но пойду-ка я спать. Спрашивается: зачем я сюда пришел? Какой бы ни была причина, веской ее не назовешь. Я определенно чувствую себя так, словно вывалялся в грязи. Последние слова были настолько пропитаны презрением, что пробили бы шкуру куда толще, чем у Мартина, и тот внутренне содрогнулся. - Вам не следует ожидать изящных манер от Вариена, - сказал Бретт, не обращая внимания на то, что Мартина вот-вот хватит удар. - Разве вы не слышали, как он говорил, что предпочитает лошадь своей любовнице? Мартин ударил кулаком по столу с такой силой, что бутылка с бренди подпрыгнула, а из двух стаканов выплеснулось содержимое. - Ты не выведешь меня из себя своими оскорблениями! - прорычал он, захлебываясь от ярости, так что слова застревали у него в горле. - Мне всегда было наплевать, что ты обо мне думаешь, и настоящий момент не станет исключением. Он повернулся к Эдварду и приблизил свое лицо к нему так, что их носы едва не соприкоснулись. - А вы, мой неизменно деликатный и щепетильный джентльмен, можете снова сесть. У меня еще есть что вам сказать. - Возможно, - ответил Эдвард, отодвигая лицо от почти пурпурной физиономии Мартина с нескрываемым отвращением, - но не вижу причины вдыхать воздух, который вы только что осквернили своим дыханием. С нарочитым пренебрежением он прижал указательный палец правой руки с лицо от своего. - Не вижу смысла продолжать эту ужасную игру, - вмешался Бретт, выведенный из терпения брюзжанием Мартина. - Предлагаю всем разойтись по своим комнатам. Утро вечера мудренее, и, может, после отдыха удача к тебе вернется. - Мне не нужны твои советы, будь ты проклят! - крикнул Мартин; его взгляд был диким и бессмысленным. - Мне не нужны ничьи советы! Я хочу сыграть еще партию, и я не отступлюсь. Ты не можешь лишить меня возможности отыграться. - Он снова грохнул кулаком по столу. - Проклятие, дружище, ты должен продолжить игру! Бретт бросил взгляд на груду монет и клочков бумаги, которые в беспорядке лежали перед ним на столе. Он с раздражением признал, что Мартин прав, но он выиграл так много, что не мог благородно отказаться от выигрыша. - У меня не было намерения лишать тебя всей собственности, - презрительно бросил он. - Того, что я имею, хватает на мои нужды, а подходящее общество милосердия трудно найти. - Не надо задирать нос только потому, что к тебе шла карта, - прорычал Мартин. - Я еще не закончил. Бретт почувствовал раздражение от такого пренебрежения к своему карточному мастерству, но сохранил хладнокровие. Мартин снова сделал приличный глоток из бутылки и облокотился на стол. - Борьба не закончена, - проскрипел он, но его язык уже начал заплетаться. - Я отыграюсь. - Он встал, пошатываясь, и повернулся кругом, словно ища что-то. - Где эта продажная девка, которая зовется моей |
|
|