"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автора - Мисс Кейт говорит, что она не спустится ни в платье, ни в какой
другой одежде, - торопливо сообщил он. - Она говорит, чтобы вы послали за проститутками из таверны, если вам нужно женское общество. Нед успел захлопнуть дверь, прежде чем в нее врезалась пустая бутылка из-под бренди и разбилась вдребезги, усеяв выложенный каменными плитами пол острыми осколками стекла. Мартин увидел, что уголки губ Бретта дрогнули, и ярость вскипела в нем, как лава после извержения вулкана. Этот ненавистный человек унизил его за карточным столом и лишил всей собственности, а теперь он еще и насмехается. Такого его воспаленный мозг уже не мог вынести, и он поднялся на ноги, почти ничего не видя перед собой из-за красной пелены, застилавшей глаза. - Ах ты проклятый, никчемный сукин сын! - взвыл он, обращаясь к слуге, и, шатаясь, двинулся к двери. Но дряхлая фигура Неда уже скрылась в сводчатом проходе в конце громадного коридора. - Я переломаю каждую косточку твоего червивого тела, если моя сестра не спустится через пять минут! - прокричал Мартин вслед глухому эху удаляющихся шагов Неда, после чего потопал обратно в комнату, выхватил бутылку бренди из рук Федерса, поднес ее к губам и, запрокинув голову, жадно хлебнул содержимого. Бретт с отвращением посмотрел на него, а Питер обиженно произнес: - Право, старина, так не делается. Я с превеликим удовольствием отдал бы тебе всю бутылку, если бы знал, что она тебе нужна. Не знал, что от воплей просыпается такая жажда. Мартин с размаху поставил бутылку на стол, вытянул огромную ручищу и схватил Питера за шейный платок. - Закрой рот, пустомеля! - прорычал он. - Если ты не замолчишь хоть на платок. Хватая ртом воздух, Питер извивался, пытаясь высвободиться, но он был слишком пьян, а Мартин слишком силен. - Я сочувствую тебе, - раздался ледяной, жесткий голос Бретта, - но не думаю, что существует необходимость в столь крайних мерах. - Он уставился на Мартина со все возрастающей неприязнью. - И мне не хотелось бы, чтобы ты плохо обращался с беднягой Федерсом. Он последний представитель своего рода, и его семья все еще возлагает на него кое-какие надежды. Из глаз Бретта исчезло веселье, тело его напряглось, словно изготовившись для прыжка. - Он и так безмозглый осел, - задохнулся Мартин, разъяренный вмешательством Бретта. - Возможно, но это не твой осел. Уверен, ты можешь обойтись без членовредительства, пусть себе сидит в своем кресле. Не думаю, что ему там будет очень уютно, но он наверняка почувствует себя лучше, если сможет дышать. Сопротивление Федерса становилось все неистовее, и Бретт продолжал пристально смотреть на Мартина с видом человека, привыкшего, чтобы его приказы исполнялись. Мартин заколебался и отпустил Федерса, задыхаясь от ярости, и этот смущенный джентльмен поковылял от греха подальше обратно к своему креслу. - Я не собирался причинять вред этому молокососу, - прорычал Мартин. - Я хочу добраться до своей паршивки сестры. Шлюхи из таверны - надо же, как она заговорила! Я заставлю ее спуститься, даже если мне придется тащить ее |
|
|