"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автора

за ее доброту таким образом, но ей больше никто не приходил на ум. Если бы
только мистер Ханглсби или мистер Федерс были здесь, они бы ей помогли.
Чемодан!
"Бретт оставил свой выигрыш на столе, так что я положил деньги в ваш
чемодан, - прошептал ей на ухо Федерс, когда она поцеловала его на
прощание. - Бретту не нужны деньги, а Мартин их не заслуживает. Кроме того,
они все равно предназначались вам".
Кейт колебалась всего минуту. Может, он и намеревался это сделать, но
на самом деле Бретт так и не дал ей денег. Она подумает об этом позже. Либо
ее дядя вернет ему эти деньги, либо она сама отложит их из жалованья, когда
найдет место, но так или иначе она вернет ему все, до последнего пенни.
Теперь надо продумать дальнейшие действия. Она отказалась от мысли
нанять частный почтовый экипаж - это чересчур дорого и будет выглядеть
слишком подозрительно, к тому же Кейт сомневалась, что в Литтлдине найдется
таковой или форейторы, чтобы им править. У нее было только два варианта -
почтовая карета или дилижанс, который ездит по расписанию. Так как она ни
разу не путешествовала ни на том, ни на другом, невозможно было узнать, что
из них лучше. Она не знала, когда они ходят, как купить билет, и где они
подбирают пассажиров. Согласится ли Матильда ей помочь? Мисс Вариен не
сомневалась, что Матильда относится к ней с симпатией, но она также была
уверена, что, несмотря на нескончаемые оскорбления, которыми та осыпала
своего мужа, Матильда твердо верила в превосходство мужчин, особенно таких,
как Бретт. Надо действовать очень осторожно. Она не могла поручиться, что
Матильда не расскажет Бретту о ее планах.
Девушка уселась, поджидая, когда вернется Матильда. Та уже запаздывала
почти на час. Наверняка она скоро придет.
- Боже, - воскликнула Матильда, когда, отдуваясь, вошла в комнату
спустя некоторое время, которое показалось Кейт вечностью, - ну и утречко
сегодня выдалось! Джентльменов внизу тьма-тьмущая, как мух на мясе! Вопят
как оглашенные и хотят, чтоб им всем мигом подали завтрак, а половина из них
с похмелья и не разберет, что у них в тарелке. В жизни не слыхала такого
шума - кричат все вместе, бегают, ищут мальчишек, чтоб те подогнали их
двуколки, или как там они называют эти мудреные приспособления, на которых
они ездят. И еще называют себя знатными господами. Тьфу! - фыркнула она.
Хозяйка гостиницы окинула взглядом прибранную комнату, и ее глаза
сузились от удивления, смешанного с неодобрением.
- Ну и ну! - воскликнула она. - Если б люди почаще оставляли после себя
такой порядок, как вы, мисс, управлять гостиницей было б одно удовольствие.
Но вам незачем было все это делать! Леди не пристало самой убирать комнату.
- Это самое малое, что я могла сделать, - возразила Кейт, благодарно
улыбаясь. - Вы обращались со мной лучше, чем моя родная мать: баловали меня
завтраком в постели и не огорчились, когда я заняла вашу постель, а потом
испортила ее. Я никогда не смогу отплатить вам за вашу доброту.
Глаза Кейт увлажнились от охвативших ее чувств. Матильда шмыгнула носом
и утерла его тыльной стороной руки.
- Бог мой, мисс, вы вгоните меня в краску, и я начну волноваться, точно
эти глупые девчонки на кухне, если вы будете вести такие речи. Мне это
ничего не стоило, и я сделала это от чистого сердца. Вы слишком хорошенькая,
чтобы убирать комнаты.
Кейт рассмеялась.