"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу авторажарить мясо, - сказал Бретт, ехидно ухмыляясь, пока Матильда помогала ему
надеть сюртук. Матильда засмеялась грудным, раскатистым смехом, от чего ее жировые складки заколыхались, поднимаясь и опускаясь, как волны в шторм. - Ах вы, негодник! Ступайте прочь, пока я не опрокинула этот кувшин на вашу красивую голову! - пригрозила она: - Не выйдет, ты ростом не вышла, - парировал он и быстро закрыл за собой дверь, увидев, что Матильда нацелила в его голову вешалку для одежды. Та ударилась о дверь и с грохотом шлепнулась на пол, не причинив никому вреда. Когда Бретт улыбнулся, у Кейт захватило дух от его красоты. Несмотря на то что мисс Вариен говорила себе, что он ей не нравится, что она ему не доверяет и ждет не дождется, когда окажется от него подальше, она была не в силах подавить желание, чтобы он вот так улыбнулся ей, хоть разок. Ее влекло к нему, даже когда он доводил ее до белого каления, а улыбаясь, он выглядел довольно дружелюбным. Кейт отчаянно нуждалась в друге и чувствовала, что Бретт может подойти на эту роль. - Боже милостивый, этот мужчина - лакомый кусочек! - сказала Матильда, весело смеясь. - Он скользкий, как угорь, и хитрый, как старый кот, но при всем при том у него доброе сердце. Ну, что я могу для вас сделать, дитя мое? Знаю, у вас нет с собой горничной, поэтому я сама поухаживаю за вами. - Мне действительно ничего не нужно, - тоненьким голосом пробормотала Кейт. - Дома у меня никогда не было горничной, так что я привыкла сама о себе заботиться. У вас, должно быть, дел по горло. Матильда снисходительно улыбнулась. Они поджарят сосиску на вертеле, если не скажешь им по-другому, но часок без меня пойдет им на пользу. Она стремительно двигалась по комнате, расставляя все по местам на комоде и туалетном столике после Бретта и расправляя покрывало на кресле, чтобы вернуть ему прежний вид. Кейт по-прежнему сидела на кровати, кутаясь в одеяла и стараясь подавить дрожь во всем теле. Она решительно сказала себе, что никогда не сможет стать самостоятельной, если в подобных случаях будет терять голову. Матильда зажгла огонь в камине. - Ну и холодрыга сегодня! Не знаю, почему мистер Уэстбрук не догадался затопить камин, но сейчас здесь в два счета станет тепло. А вы сидите под одеялами. Вам некуда торопиться, так что можете себе спокойно нежиться в кроватке. Она взбила две подушки и огляделась по сторонам. И по-видимому, осталась всем довольна, потому что двинулась к двери. - Через часок я принесу вам завтрак. Вам нужно еще что-нибудь до тех пор? - Я бы с удовольствием выпила чашечку какао, если вас это не очень затруднит, - извиняющимся голосом попросила Кейт. - Нисколько, сейчас принесу. - И еще кое-что. - Кейт вспыхнула как маков цвет. Слова никак не шли у нее с языка, как она ни старалась. Отчаяние придало ей храбрости и развязало язык. - Мне нужны чистые п-простыни. - Она покраснела еще сильнее. - Видите ли, у меня начались женские дни, и, боюсь, я запачкала их к-кровью. |
|
|