"Ли Гринвуд. Безумное пари " - читать интересную книгу автора

Он уже был в середине коридора, когда Матильда наконец снялась с мели и
поплыла за ним. Майкл семенил следом.
Бретт не сразу увидел Кейт, открыв дверь кареты. Она забилась в уголок,
и ее почти не было видно.
- Прочь с дороги, вы, тиран! Дайте мне самой посмотреть! - приказала
Матильда, бесцеремонно отпихивая Бретта в сторону.
Сначала красота Кейт утвердила Матильду во мнении, что Бретт пытается
провести свою любовницу, но, приглядевшись, она изменила свое мнение. У
этого бледного личика не было ничего общего с размалеванным лицом женщины
легкого поведения. Ее напряженная поза, окаменевшее выражение лица и
бледность кожи свидетельствовали о том, что она не была столь храброй, как
хотела казаться.
- Мне ужасно неловко, что я навязываюсь вам, когда у вас столько
хлопот, но если бы вы только выделили мне кровать, то я бы даже согласилась
спать со служанками, если нет другого выхода, - взмолилась Кейт и в
довершение чуть слышно икнула, чем окончательно сломила сопротивление
Матильды.
- Ах вы, бедняжка! - проворковала Матильда. - Оставить ее одну в этой
мерзкой карете, где нет даже горничной, с которой она могла бы поговорить!
Как вам не стыдно, мистер Уэстбрук, так недостойно обращаться с леди!
Бретт был слишком обрадован тем, что Матильда сменила гнев на милость,
чтобы оспаривать ее несправедливые обвинения. Но его лицо выражало все, что
угодно, только не счастье.
- Майкл, - нетерпеливо протрубила Матильда, - принеси мой плащ, тот,
что с капюшоном. Он висит в коридоре. И не пропадай на всю ночь, - добавила
она. - Я еще не всем приготовила ужин. Идемте со мной, дитя мое, - сказала
она, помогая Кейт вылезти из кареты. - Я позабочусь о том, чтобы вас прямо
сейчас уложили в теплую постельку. Все мужчины одинаковы - думают только о
себе, а меж тем нам, бедным женщинам, приходится заботиться о себе и о них в
придачу.
Майкл знал, что половину из того, что говорит Матильда, не стоит
воспринимать всерьез, но Бретт пробормотал себе под нос что-то о том, что
убийство женщин не должно караться законом.
- Не переживайте, мисс. Как только мой муженек принесет плащ, мы
проведем вас внутрь. Спрячьтесь за меня. Никто и не увидит тростиночку вроде
вас за такой горой, как я. - Ее огромное тело затряслось от смеха. - Чего я
никак не пойму, так это почему мужчины ползут как черепахи всякий раз, когда
ты просишь их поторопиться.
Майкл вернулся с огромным плащом, в котором можно было спрятать шесть
таких, как Кейт, и Матильда закутала ее и быстро повела внутрь, охая и
причитая всю дорогу.
- Проследите, чтоб никто не вошел во двор. Хотя я не представляю, что
вы сделаете, если кто-то войдет. Понятное дело, вы не сможете закрыть им
глаза или убедить, что им все померещилось.
Бретт вопросительно взглянул на Майкла, но хозяин гостиницы просто
покачал головой. Он знал, когда стоит обращать внимание на Матильду, а
когда - промолчать.

Глава 5