"Лей Гринвуд. Роза " - читать интересную книгу авторак Джеффу. - Джефф потерял руку в бою за Геттисбург. Пуля раздробила ему
локоть. Джордж говорил, и каждое слово как будто обвиняло Розу. Он не смотрел на нее, и осуждения не было в его голосе, но Роза чувствовала это. - Оставшиеся дни войны он провел в лагере для военнопленных. Роза молчала. - Джефф хочет показать, что он смирился с потерей руки, но это не так. Не следует говорить при нем, что твой отец был героем армии Союза. - Я должна держать это в секрете? - Упоминание об этом приведет лишь только к неприятностям. Роза вынуждена была согласиться, хотя ей была неприятна любая ложь, даже та, которую не произносят вслух. - Расскажи мне об остальных. - Я мало их знаю. Когда я уходил, Зак был совсем несмышленым, а Тайлеру было только восемь. - А близнецы? - Они выросли в парней, которых я теперь с трудом понимаю. *** Никто не вышел из дома встречать их. Кругом царила тишина и неподвижность летнего полудня. Безмолвие угнетающе действовало на Розу. Джордж спрыгнул с коня, но она настолько устала, что не чувствовала ног. Он помог ей спуститься, но в его прикосновении не чувствовалось теплоты. Лучше - На этой стороне мы спим, - показывая левую половину дома, сказал Джордж. Роза тем временем пыталась заставить свои мышцы двигаться. - А это кухня. Она и сама поняла по торчащей трубе, что это кухня. Двор, если только место, окружавшее дом, можно было так назвать, видно, не подметался неделями, и было неизвестно, подметался ли он когда-нибудь вообще. Псарня в доме была местом, где братья хранили упряжь и серпы, сюда к тому же они сваливали всякий хлам. В окно с настоящим стеклом можно было различить только одно: день сейчас или ночь. Затем Джордж отворил дверь в кухню. И здесь самообладание оставило Розу. Только большой шутник назвал бы это помещение "кухней". Огромная железная плита была завалена кастрюлями с остатками пищи, грязные тарелки и стаканы украшали стол. Приглядевшись, Роза увидела, что вся посуда дешевая, с отбитыми краями, за исключением нескольких фарфоровых и хрустальных предметов. Вокруг стола стояло восемь стульев с треснутыми спинками и прохудившимися сиденьями. Гармонию беспорядка дополняли несколько деревянных корзин, покрывшаяся коркой медная рочестерская лампа, разбитый кофейник, необтесанный стол и груда пустых консервных банок. Занавески почернели от копоти и пыли. В корзине для дров были одни щепки. В комнате стоял чад. - Тайлер готовил нам, а он не очень хороший повар. К тому же никто из нас не силен в уборке. - Где находится моя комната? - спросила Роза. Если она не приляжет прямо сейчас, то может просто упасть в обморок. |
|
|