"Лей Гринвуд. Роза " - читать интересную книгу автора

- Наверху, - и Джордж указал на лестницу, ведущую на чердак. Последние
силы оставили Розу. Прощайте, мечты о солнечной комнатке с ситцевыми
занавесками и мягкой кроватью, просторной и светлой.
В открытую дверь Роза увидела, что здесь можно только с большим трудом
выпрямиться в полный рост. Еще мышей здесь только не хватает. А голуби и
совы облюбовали, как видно, ее кровать.
Джордж вышел взять багаж Розы, пока она более внимательно осматривала
плиту на кухне. Один ее вид способен был нагнать дрожь. Десятки грязных
тарелок были свалены в большой металлический бак, и было страшно даже
подумать, сколько времени они там пролежали. Наверное, там уже завелись
личинки. Не хватало еще возиться с червями.
Джордж вернулся с ее багажом.
- Знаю, здесь беспорядок. Тайлер никогда не моет посуду, если еще есть
чистая под рукой.
- Видимо, и никто не моет, - сказала Роза, когда Джордж вносил ее вещи
на чердак.
- Иногда мы днями не бываем на ранчо, - откликнулся Джордж.
- В зарослях, похоже, чище, чем здесь у вас. Там хоть дождь иногда
бывает.
Спускаясь по лестнице, Джордж чуть натянуто улыбнулся. Но все же это
была улыбка.
- Конечно, выглядит все это устрашающе, но я уверен, что скоро здесь
будет порядок.
- Здесь есть дорогие тарелки, - показала Роза на фарфоровую тарелку,
расписанную изысканным цветочным узором. - Нельзя ли пользоваться
чем-нибудь попроще?
С выражением холодного безразличия, так часто виденным ею на лице
Джорджа, он произнес:
- У нас больше ничего нет. Обычно мы едим около семи. Я скажу ребятам,
что ты здесь, - с этими словами он повернулся к выходу.
- Как, ты уже уходишь? - Розе казалось, что она не сможет здесь
находиться одна.
- Не беспокойся, Тайлер и Зак где-то здесь. Пойду посмотрю, где они.
Они тебе расскажут все необходимое.
- А продукты? Что мне готовить?
- Я не в курсе, обо всем знает Тайлер.
- А чем мне заниматься, пока его нет? - Роза не только была в
растерянности, но и рассердилась.
- Начни пока уборку, здесь такой беспорядок.
После этих слов Джордж исчез. Роза стояла несколько секунд, словно
оцепенев, затем бросилась к двери. Она не может остаться здесь одна, пусть
Джордж побудет с ней еще хотя бы минуту! Слишком поздно. Джордж уехал на
лошади, и через мгновение стих топот копыт. Не стало ничего. И никого.
Роза осталась одна.


***

Она остановилась возле двери на кухню. Увидеть сейчас этот кошмар
снова будет выше ее сил. Она открыла дверь и вошла в ту половину дома, где