"Б.Д.Греков. Киевская Русь " - читать интересную книгу автора

от другого по типу языка. Договор 911 г. пропитан болгаризмами, но писан он
все же языком русским; в договоре 945 г. черты русского происхождения дают
себя чувствовать достаточно широко. Отсюда вытекает предположение, что
перевод договора 911 г. сделан болгарином на болгарский язык, но этот
перевод был выправлен русским справщиком; переводчиком договора 945 г.
должен был быть русский книжник. С. П. Обнорский приходит к убеждению, что
оба перевода сделаны были в разное время (911, 945 гг.), приблизительно
совпадающее со временем заключения самих договоров.[13] Наличие русской
письменности в начале X века, таким образом, становится как будто
несомненным.[14]
Господствующие классы общества на всем значительном пространстве,
занятом восточным славянством, во время составления используемых мною
письменных памятников, т. е. в IX-XI вв., говорили приблизительно одним
языком, тем самым, который мы можем видеть в этих памятниках, - где он лишь
несколько искажен последующими переписчиками, - имели общее представление о
своих интересах и способах их защиты и довольно рано (первые сведения IX
века) успели связать себя общностью религиозных верований с соседней
Византией.
Само собой разумеется, что те крупные факты, с которыми нас знакомят
письменные памятники, имеют свою собственную и часто очень длинную историю,
о которой умалчивают эти источники. Самый характер некоторых памятников,
конечно, исключает возможность требовать от них "историчности", поскольку
они часто имели целью только зафиксировать определенный, иногда очень
ограниченный комплекс явлений данного момента, носящий, как всякий подобный
комплекс, следы отмирающих и вновь возникающих элементов, не всегда, однако,
легко распознаваемые.
Только автор "Повести временных лет" ставил перед собой подлинную
широкую историческую задачу, которая, нужно сознаться? остается не вполне
разрешенной и в настоящее время. Он хотел написать ни больше ни меньше, как
историю Киевского государства с древнейших времен: "Откуда пошла Русская
земля, кто в Киеве нача первее княжити и откуда Русская земля стала есть".
Летописец писал свой труд с определенной целью и в определенной политической
обстановке. Ему нужно было показать в истории Киевской Руси роль княжеского
рода Рюриковичей.
Отсюда понятной делается и склонность его к норманизму. А. А. Шахматову
удалось показать, что на первых страницах "Повести временных лет" мы имеем
переделку старых преданий о начале русской земли, освещенную сквозь призму
первого русского историка-норманиста, сторонника теории варяго-руси.[15]
Заранее можно сказать, что с летописной концепцией образования Русского
государства нам придется очень значительно разойтись не только потому, что у
нас разные с автором летописи теоретические представления об обществе,
государстве и историческом процессе в целом, но и потому, что, имея перед
собой определенную задачу, летописец сделал соответственный подбор фактов,
для него полных-смысла, для нас часто имеющих второстепенное значение, и
совсем пропустил мимо своего внимания то, что для нас сейчас имело бы
первостепенную ценность. Кроме того, все наши летописцы были связаны волей
заказчиков, каковыми обычно являлись князья. Заказчиком той летописи,
которая имеется в нашем распоряжении, был Владимир Мономах.
Летописец поместил в конце своего труда заметку о самом себе: "Игумен
Силивестр святого Михаила написах книгы си "лето-писець", надеяся от Бога