"Р.Грейвз. Жена господина Мильтона " - читать интересную книгу автора

Шотовер. Название Шотовер было искаженным французским cheateau kert,
[Зеленый замок (франц.).] который расположен был между Форест-Хилл и
Оксфордом. Отцу был нужен хороший лесоруб, даже двое, которые вырубили бы
подлесок и распилили бы сваленные деревья, чтобы их потом можно было
перевезти, и еще эти работники должны были чинить поломанный забор. С рощами
предстояло повозиться, они были заброшенными и заросшими.
Аренда, правда, не давала права вырубки больших, крепких деревьев.
Арендатор мог использовать только упавшие стволы и молодую поросль, поэтому
немолодые лесорубы вполне были отцу по карману, да и с такой работенкой
вполне справились бы, молодым, да сильным платить пришлось бы куда больше.
Он нашел двух пожилых тощих лесорубов, накачал их элем и привез домой,
уложив на дно повозки. Там же на ярмарке он нашел мою дорогую Транко, она
грустно стояла в сторонке с младенцем на руках. Ее муж - пивовар из
Абингдона недавно умер от чумы, в тот год бушевавшей в городе. Когда
выплатили его долги, у Транко ничего не осталось, и ей пришлось отправиться
назад, в родные места. Она плохо управлялась с иглой и шваброй, и ее послали
на ярмарку, чтобы она нанялась кормилицей в богатую семью, потому что у нее
хватило бы молока и на двоих. Отец мой решил, что девушка она здоровая и
честная, нанял ее и посадил в повозку вместе с лесорубами. Там еще были две
индейки и петух, пятнистый поросенок, дюжина молодых уток, все это отец
купил на ярмарке. Я помню, как он, слегка навеселе, приехал поздно вечером
домой. Он кричал и клялся, что купил на ярмарке, что душе угодно - от уток и
индеек до молодых нимф и старых сатиров.
Вскоре ребенок Транко умер от коклюша, и она сильно привязалась ко мне
и полюбила меня даже больше, чем своего молочного сына Джорджа. Как-то раз
случилось, что другая горничная пожаловалась моей матери, что Транко украла
ленточку, и моя мать решила как следует выпороть Транко, а я за нее
заступилась. Я говорила, что она всегда хорошо себя ведет и ничего не могла
украсть. А у Агнес, той горничной, которая ее обвинила, у самой рыльце в
пушку. Вскоре действительно невиновность Транко подтвердилась, и ей доверили
кладовые и даже винокурню, ей стали платить три фунта в год, потому что она
умела прекрасно готовить разные настойки из диких трав и садовых цветов,
воду из улиток от туберкулеза и лихорадки, настой против ядов,
приготовленный из печени и сердца гадюки, а также весьма популярный в то
время состав из алоэ, меда и корицы, изгоняющий холеру из желудка; настойка
митридата против яда, депрессии и меланхолии и волшебную воду из гвоздики,
кардамона, мускатного ореха, имбиря и вина и тому подобные целебные настойки
и отвары.
Транко разбиралась в них не хуже любого аптекаря. Кроме того, она
отвечала за серебро, вся посуда у нее блестела, была на месте. Я делилась с
Транко, доверяла ей больше, чем кому-либо из нашей семьи (мой брат Джеймс,
правда, был исключением).
Именно Транко разбудила меня утром после праздника и сказала, что давно
пора вставать, ведь наступил рабочий день. Зара уже давно поднялась, и моей
матери не хватало меня за завтраком, и она была раздраженной и сердитой.
Транко стала меня расспрашивать:
- Ну, моя милая леди, неужели ни один джентльмен вчера не предложил вам
руку и сердце? Неужели никто не попросил позволения поговорить с вашим
отцом?
Я нехотя ответила: