"Джил Грегори. Долго и счастливо" - читать интересную книгу авторадовольно?
- Этот же вопрос мне следовало задать вам, милорд, - тихо ответил Филип. - Возможно, вы предпочли бы другую игру? Пистолеты или мечи? - Дорогой мой, - Марчфилд удивленно поднял брови, - я вполне доволен той игрой, в которую мы играем. Дуэли - это для молодых глупцов с горячей кровью, а не для взрослых мужчин, наделенных умом и вкусом. К которым вы себя относите, позвольте узнать? Несколько человек ахнули. Граф Андрей тронул Марчфилда за плечо. - Берегитесь, друг мой. Я слышал, граф уже убил двоих на дуэли, - шепнул он, но улыбка на приятном лице Марчфилда лишь стала еще шире. - Вы не отвечаете, милорд? - проворчал он. - Ну, позвольте мне сделать вам предложение. Я думаю, вас оно очень заинтересует. Речь идет об одной юной леди, которую мы оба знаем. Филип поставил свой бокал с бренди. - Берегитесь нанести этой леди оскорбление, - тихо предостерег он. Марчфилд изобразил негодование. - Я? Оскорбить женщину, которую обожаю? Никогда. Я лишь хотел бросить вам вызов. Если вы не побоитесь меня выслушать. Обстановка накалилась до предела. Филип Одли с большим трудом держал себя в руках. Настенные часы из орехового дерева пробили полночь. Граф пристально посмотрел в глаза сопернику и, подождав, пока бой часов стихнет, ответил: - Боюсь, милорд? Вовсе нет. - Настала его очередь улыбнуться. - Глупцам нравится слушать звук собственной болтовни, - тихо произнес он. - Поэтому говорите, милорд, я вас слушаю. Тем временем в глухой таверне "Роза и лебедь", находящейся на расстоянии многих миль к востоку от Лондона, измученная, убого одетая служанка с подносом в руках с трудом пробиралась сквозь толпу пивного зала. Часы в таверне пробили полночь как раз в тот момент, когда один из посетителей, человек в коричневом плаще, заметил ее и принял решение. В это самое мгновение в Париже умерла Женевьева Саверн, а в Лондоне, на бал-маскараде у леди Хэмптон лорд Марчфилд бросил свой вызов графу Уэсткотту. И с последним ударом часов в таверне "Роза и лебедь" служанка по прозвищу Щепка поставила свой поднос и, увидев подзывающего ее к себе человека, сделала первый шаг навстречу своей Судьбе. Глава 1 Все началось с того, что высокий человек в коричневом плаще поманил ее пальцем к своему столу в углу таверны "Роза и лебедь" и показал ей письмо в довольно потрепанном конверте. - Эй ты, Щепка. Тебя ведь так называют? Как насчет того, чтобы заработать лишний шиллинг? Даже два, если будешь расторопной и не станешь болтать. - Его голос едва можно было расслышать в гомоне многолюдного зала таверны. - Ты кажешься ловкой девчонкой. Камилла Брент отбросила со лба прядь темно-рыжих волос. Это была высокая девушка, довольно худая, фигуру ее прятала покрытая заплатками рабочая одежда. Она лишь мельком взглянула на конверт, все свое внимание обратив на человека в плаще. Сквозь чад и дым убогой таверны ей удалось |
|
|