"Джил Грегори. Долго и счастливо" - читать интересную книгу автора

довольно?
- Этот же вопрос мне следовало задать вам, милорд, - тихо ответил
Филип. - Возможно, вы предпочли бы другую игру? Пистолеты или мечи?
- Дорогой мой, - Марчфилд удивленно поднял брови, - я вполне доволен
той игрой, в которую мы играем. Дуэли - это для молодых глупцов с горячей
кровью, а не для взрослых мужчин, наделенных умом и вкусом. К которым вы
себя относите, позвольте узнать?
Несколько человек ахнули. Граф Андрей тронул Марчфилда за плечо.
- Берегитесь, друг мой. Я слышал, граф уже убил двоих на дуэли, -
шепнул он, но улыбка на приятном лице Марчфилда лишь стала еще шире.
- Вы не отвечаете, милорд? - проворчал он. - Ну, позвольте мне сделать
вам предложение. Я думаю, вас оно очень заинтересует. Речь идет об одной
юной леди, которую мы оба знаем.
Филип поставил свой бокал с бренди.
- Берегитесь нанести этой леди оскорбление, - тихо предостерег он.
Марчфилд изобразил негодование.
- Я? Оскорбить женщину, которую обожаю? Никогда. Я лишь хотел бросить
вам вызов. Если вы не побоитесь меня выслушать.
Обстановка накалилась до предела. Филип Одли с большим трудом держал
себя в руках. Настенные часы из орехового дерева пробили полночь. Граф
пристально посмотрел в глаза сопернику и, подождав, пока бой часов стихнет,
ответил:
- Боюсь, милорд? Вовсе нет. - Настала его очередь улыбнуться. - Глупцам
нравится слушать звук собственной болтовни, - тихо произнес он. - Поэтому
говорите, милорд, я вас слушаю.

Тем временем в глухой таверне "Роза и лебедь", находящейся на
расстоянии многих миль к востоку от Лондона, измученная, убого одетая
служанка с подносом в руках с трудом пробиралась сквозь толпу пивного зала.
Часы в таверне пробили полночь как раз в тот момент, когда один из
посетителей, человек в коричневом плаще, заметил ее и принял решение.
В это самое мгновение в Париже умерла Женевьева Саверн, а в Лондоне, на
бал-маскараде у леди Хэмптон лорд Марчфилд бросил свой вызов графу
Уэсткотту. И с последним ударом часов в таверне "Роза и лебедь" служанка по
прозвищу Щепка поставила свой поднос и, увидев подзывающего ее к себе
человека, сделала первый шаг навстречу своей Судьбе.

Глава 1

Все началось с того, что высокий человек в коричневом плаще поманил ее
пальцем к своему столу в углу таверны "Роза и лебедь" и показал ей письмо в
довольно потрепанном конверте.
- Эй ты, Щепка. Тебя ведь так называют? Как насчет того, чтобы
заработать лишний шиллинг? Даже два, если будешь расторопной и не станешь
болтать. - Его голос едва можно было расслышать в гомоне многолюдного зала
таверны. - Ты кажешься ловкой девчонкой.
Камилла Брент отбросила со лба прядь темно-рыжих волос. Это была
высокая девушка, довольно худая, фигуру ее прятала покрытая заплатками
рабочая одежда. Она лишь мельком взглянула на конверт, все свое внимание
обратив на человека в плаще. Сквозь чад и дым убогой таверны ей удалось