"Джил Грегори. К дальним берегам " - читать интересную книгу автора

всем телом, Элизабет замерла. Ее глаза неотступно следили за блестящим
клинком, неумолимо направленным в ее грудь. Человек остановился и приставил
шпагу к ее горлу. Элизабет скосила на клинок дикий, затравленный взгляд, а
противник казался удивительно спокойным.
- Сдавайся! - скомандовал он своим ледяным, надменным голосом. -
Сдавайся мне, капитану Александру Бурку, и становись моей пленницей. Или
принимай участь побежденных, - он холодно и злорадно ухмыльнулся. - Смерть!
Элизабет попыталась что-то сказать, но голос изменил ей. Потрясения
сегодняшней ночи окончательно сломили ее.
- Твой выбор? - Он еще сильнее надавил шпагой на ее горло.
- Сдаюсь, - прошептала она бессильно.
Элизабет показалось, что каюта начала вертеться перед ее глазами и
превратилась в одно расплывчатое светящееся пятно. Смутно она еще различила
выражение удовлетворения на его лице, а затем все исчезло - ее поглотила
сплошная тяжелая чернота.

Глава 5

Она лежала в своей мягкой шелковой постели в доме Трентов, под розовым
одеялом, которое плотно укутывало ее до самого подбородка, а из камина по
комнате распространялось уютное, ласковое тепло. Ей было хорошо и спокойно,
рядом с ней стоял дядя Чарльз и звал ее на завтрак. Его голос долетал до нее
как будто сквозь туман... он все звал ее... звал... Нет, что-то не так!
Голос не был похож на дядю Чарльза, это был... какой-то другой голос, ужасно
знакомый. Он все звал ее... звал...
- Крошка! Эй, крошка, вставай наконец!
Очень медленно Элизабет открыла глаза. Память с трудом возвращалась к
ней. Она находилась вовсе не в своей комнате в доме Трентов. Это была
совершенно другая комната, очень странная, незнакомая, и она лежала на
огромной, высокой и мягкой кровати орехового дерева. Какой-то черноволосый
мужчина стоял возле нее с нахмуренным лицом и обращался к ней с какими-то
словами. Глядя на него, она вспомнила происшедшие накануне события. Вздох
вырвался у нее из груди.
- Ну вот ты и пришла в себя, - спокойно сказал ее странный собеседник.
Хмурое выражение исчезло с его лица, и на губах заиграла холодная улыбка.
- Что... случилось? - Элизабет беспомощно старалась унять дрожь в
голосе.
- Ты слегка расшиблась, детка. К счастью для тебя, моя реакция
оказалась очень быстрой, и я смог отдернуть шпагу прежде, чем ты на нее
упала. Таким образом, ты просто свалилась на пол.
Не в силах произнести ни слова, Элизабет в ужасе разглядывала стоящего
перед ней человека, а также комнату, в которой оказалась столь неожиданным
образом. Это была на удивление большая, сплошь обшитая деревом каюта,
равномерно освещенная масляной лампой, стоявшей возле кровати на большом
орехового дерева столе. Возле стола размещалось кресло, а у стены
располагались комод, умывальник, маленький круглый столик и еще одно кресло.
Кровать была покрыта пестрым лоскутным покрывалом. Обстановка в каюте была
скромной, но весьма опрятной, гораздо более удобной, чем та, в которой она
вынуждена была жить на "Молоте ветров". Наконец-то Элизабет с полной
ясностью осознала, что стоящий перед ней человек - командир пиратского