"Джил Грегори. К дальним берегам " - читать интересную книгу автора

покрыты густыми черными волосами.
Впервые после того, как она приняла решение покинуть Англию в
одиночестве, Элизабет испугалась.
- Я... мне бы хотелось дать вам список некоторых необходимых мне
вещей, - запинаясь, проговорила она, безуспешно пытаясь придать своему
голосу твердость и достоинство.
- Может быть, я сперва войду? - Снова эта мягкая, вкрадчивая интонация.
Элизабет заколебалась, но он уже без приглашения проник в каюту, и ей
пришлось торопливо отступить, давая ему дорогу. От него исходил сильный
запах жареной рыбы и подгоревшего масла. Она отступила еще на шаг и
заговорила почти не дыша:
- Мистер Хокинс, дайте мне, пожалуйста, лист бумаги, чтобы написать вам
список, или, может быть, я просто перечислю вам, что мне необходимо?
Он подмигнул и нахально улыбнулся:
- Почему бы вам просто не сказать мне обо всем, что вам нужно, дорогая
мисс? Я буду счастлив услужить вам любым способом, каким смогу.
Черные оливковые глаза внимательно осмотрели ее фигуру с головы до пят,
не пропустив ни одной складочки на платье, и особенно задержались на том
месте, где муслиновая материя охватывала грудь. Он с удовольствием облизнул
тонкие губы, затем его взгляд упал на открытый чемодан у их ног.
Элизабет заметила это одновременно с ним и кинулась закрывать крышку,
чтобы скрыть неубранное еще белье. Но он действовал гораздо проворнее, и
прежде чем она могла ему помешать, выхватил из чемодана нижнюю юбку и с
восхищением принялся ее вертеть перед своим носом.
- Да это просто очаровательно, мисс Трент. Капитан сказал мне, что с
нами едет настоящая леди, но я ему не очень-то поверил. Но теперь, конечно
же, верю. Настоящую леди всегда можно узнать по одежде.
Он засмеялся и принялся мять грязными пальцами легкий шелк, но тут
заметил исказившиеся черты лица Элизабет. С криком негодования она вырвала
свою юбку у него из рук и спрятала за спиной.
- Выйдите... выйдите вон! - задыхаясь, произнесла она. - Немедленно
покиньте мою каюту!
Хокинс сделал шаг вперед.
- А как же насчет списка, дорогая мисс? Вы же сами велели мне сюда
прийти. - Он ухмылялся. - Вам нужна моя помощь, вы не забыли?
С пылающими щеками Элизабет отступила назад еще на шаг, и безграничный
ужас пронзил ее, как молния.
- Свечи... и... о... одеяла! Это все, что мне нужно! Пожалуйста,
немедленно выйдите вон!
Последние слова она почти прокричала, но Хокинс как будто их не слышал.
Он подступал к ней все ближе и ближе.
В этот момент в дверях раздался какой-то шум. Хокинс моментально
застыл, а затем со злобой обернулся к открытой двери.
- Тебе-то что здесь надо? - прорычал он.
В дверях стоял тот самый мальчик, с которым Элизабет разговаривала в
порту. Рот его был раскрыт от изумления. Элизабет вспомнила о том, как он
говорил ей, что также плавает на "Молоте ветров".
Взглянув на знакомую физиономию, она вмиг почувствовала облегчение и
вздохнула наконец свободно, при этом не выпуская из виду мускулистую фигуру
Хокинса, которая, казалось, заполняла собой всю каюту.