"Элизабет Грегг. Опасный маскарад " - читать интересную книгу автора

чем уехать из города, мы с Вилли заскочим проведать Дессу.
С этими словами он тоже встал и вышел из салуна. Роуз молча проводила
его взглядом.
Если бы не Бен, она бы неминуемо сошла с ума, когда Джеррад Линкольншир
привез свою жену и уединился с ней в особняке, построенном им на холме, и
совершенно забыл о ее, Роуз, существовании, словно они никогда не любили
друг друга. Впоследствии ей так и не удалось полюбить никого другого, но
тогда она была воистину на грани помешательства, и лишь забота о Бене,
полумертвом от голода и горя, почти одичавшем мальчишке, которого она из
жалости приютила, спасла ее рассудок.
С тех пор он стал для нее кем-то вроде сына. Благодаря ему теперь она
могла остановиться посреди улицы и спокойно взглянуть на каменную громаду
особняка, ничего при этом не испытывая. Вернее, почти ничего... В прошлом
году англичанин умер, его жена и дети вернулись на родину, а особняк
продолжал стоять, высокомерно взирая на город пустыми глазницами своих
подслеповатых окон.
Роуз вздрогнула, как от озноба, и отогнала непрошеные воспоминания. Не
стоило ворошить прошлое. Что было, то было. Придерживая подол пышного
платья, она стала подниматься по лестнице в комнату своей новой подопечной.

Когда Десса проснулась, ее встретил яркий солнечный свет, щедро
льющийся сквозь раздвинутые шелковые шторы, и, прежде чем память вернулась к
ней окончательно, она впервые за последнее время почувствовала прилив сил и
душевный подъем. Чудесная комната, задрапированная шелком и атласом, дорогие
шторы, складки которых, чуть колышимые утренним ветром, были то розовыми, то
темно-багровыми. Кто же живет в такой роскоши? И как она здесь оказалась?
Поток горьких воспоминаний снова подхватил ее и понес по рекам слез,
которые, будто только того и ожидая, немедленно вырвались на волю. Смерть
родителей вытеснила в ее сознании все остальное, и Десса не сразу вспомнила
о том, как приехала в город с Беном Пулом и как они ходили вместе к шерифу.
Когда же это наконец произошло, она заставила себя успокоиться, вытерла
глаза и встала с кровати.
На другом конце комнаты стояло то, чего она никак не ожидала в такой
глуши: ванна, самая настоящая ванна во всем своем великолепии! Так куда же
она попала? Что это за сказочный дом? Кто принес ее сюда? Бен Пул? А кто
раздел? Неужели тоже он?!
Десса бесшумно прокралась к двери, быстро открыла ее и прислушалась.
Тишина. Тогда она осмелилась сделать шаг вперед и осмотреться. Прямо перед
ней распахнутые стеклянные двери вели на широкую галерею. Она подошла к
перилам. Внизу был отделанный красным деревом бар, стены которого украшали
овальные зеркала и картины; у одной из стен стояло фортепьяно, и в нем
наметанный глаз девушки с изумлением узнал великолепный образчик изделий
знаменитых кремонских мастеров. В самом деле, она же слышала музыку! О,
сколько ночей напролет она протанцевала в объятиях кавалеров под ту же
мелодию, что наигрывал тогда незримый пианист! Кто бы мог подумать, что она
услышит ее здесь, в этом забытом богом городишке!
Музыка снова навеяла воспоминания о том времени, когда были живы
родители, и подбородок девушки предательски задрожал, предвещая новый поток
слез.
Снизу раздался звук шагов, и она увидела бородатого мужчину в полосатой