"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу авторачто не все женщины такие бессердечные, как Дафни.
Тео встряхнул головой, затем растянулся плашмя на полу дилижанса, всматриваясь в затянутую паутиной темноту под сиденьями. Затем молодой человек показал Хезер свою находку, лицо его при этом приобрело брезгливое выражение: это был всего лишь комочек скомканной липкой коричневой бумаги. - Вот все, что удалось найти. Хезер, вспоминая, нахмурилась. - Похоже на листок бумаги, в который я заворачивала сладкую булочку, купленную в Лондоне. - Она села и задумалась. - Я совсем забыла об этой булочке. Ее не было в корзине в тот момент, когда обнаружилось ожерелье. Где же именно лежала эта бумажка? Тео указал на угол, в котором во время поездки сидел мистер "Член": - Вон там, в дальнем углу. - Он, должно быть, украл ее из моей корзины! - воскликнула Хезер, - а я ничего не заметила. - В тот день, когда надвигался буран, наверное, рано стемнело, - напомнил ей Тео. Он похлопал себя по карманам и достал металлическую фляжку. - Вот, посмотрите, что я нашел! То, что в такую холодную погоду нам нужнее всего. Он сел, выдыхая клубы мерзлого пара, затем открутил колпачок фляжки и понюхал ее содержимое. - О, это "Голубые руины", если я не ошибаюсь. - Тео пожал плечами и сделал пробный глубокий глоток. У него перехватило дыхание, и он с гримасой подал фляжку Хезер, мысли которой были полностью поглощены загадкой булочки. Автоматически девушка приложила фляжку к губам, у нее тоже перехватило дыхание, но она не поняла, от чего именно: от напитка или от того, что перед - Какая наглость с вашей стороны, мисс Максвелл, увлечь этого молодого щенка сюда, напоить "Голубыми руинами" и наговорить ему черт знает что. Какие цели преследуете вы теперь, уважаемая "кошечка"? Заставить Тео помогать вам в вашем новом побеге?! - воскликнул мистер Блэкхерст. Хезер икнула, а затем опять несколько раз чихнула. Когда она наконец успокоилась и смогла что-то сказать, то голос ее охрип: - Я разрешаю вам называть меня просто Хезер. Мне не нравятся ваши кошачьи имена. Тео рассмеялся: - Оригинальная защита, мисс Максвелл. - Он повернулся к своему дяде: - Зачем вы сделали такое зверское лицо? ГЛАВА 6 Мистер Блэкхерст поочередно смотрел на них в наступившей зловещей тишине. - Тео, мисс Максвелл совершенно пьяна. Что это значит? - потребовал он объяснения, жестом драматического актера поставив одну ногу на ступеньку дилижанса. - Я беру всю вину на себя, Фалько. Я напоил ее чересчур крепким ромом. Как вы уже знаете, она очень сильно простудилась, - прояснил ситуацию Тео. Он жестом друга и защитника легонько хлопнул девушку по плечу, а она блаженно улыбалась, ее голова наклонялась из стороны в сторону. - Что вы оба здесь делаете? Планируете побег? У вас тайное свидание? - |
|
|