"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу автора

чужих ушей и глаз, и пробормотала ему на ухо:
- Я хотела попросить вас об одной услуге. - Она внимательно смотрела в
его открытое молодое лицо. - Вы и в самом деле верите, что "Кот" - это я?
По лицу Тео пробежала тень, но оно очень быстро восстановило свое
начальное, самоуверенное выражение.
- Я не знаю. Инстинктивно я бы никогда не поверил, что вы можете
совершить преступление, мисс Максвелл, но умный преступник может надеть
какую угодно маску. Дядюшка Фалько предупредил меня в отношении вас, он
говорил, что лучше проявить осторожность, чем передовериться. В конце
концов, этот "Кот" - великий артист, это знают все.
Хезер кивнула:
- Да, по-видимому, он всех нас одурачил.
- Ладно, оставим этот разговор! Чем я могу помочь вам, мисс Максвелл?
Расскажите мне, и я постараюсь.
Она сделала еще глоток пунша.
- Давайте предположим, что я не вор по кличке "Кот", и что ожерелье
было подброшено мне в корзину в дилижансе. - Девушка положила свою руку на
плечо Тео и тоном просителя произнесла: - Мне бы хотелось обыскать дилижанс,
он, наверное, сейчас в каретном сарае. Возможно, мне удастся найти
какие-нибудь доказательства того, что я невиновна.
Тео задумчиво посмотрел на нее.
- Конечно, это возможно. Ведь пропали еще и другие украшения.
- Что вы хотите сказать, говоря о "других украшениях"? - От его слов у
Хезер перехватило дыхание.
- Только о том, что в наборе с ожерельем были и другие украшения:
рубиновые сережки и браслет. Все они были украдены одновременно.
- Хмм... - В ней снова ожила надежда, теплый огонек загорелся в душе.
Или виной этому была только порция бренди? Мысли девушки затуманились. - Я
готова на любые жертвы, чтобы получить возможность осмотреть каретный
сарай, - сказала она и опять чихнула.
- Вам следует находиться под одеялом в вашей постели, с кружкой пунша
неподалеку и грелкой у ног, - помрачнев, объявил Теодор. - Если Фалько
разузнает о ваших намерениях, он без лишних слов запрет вас на ключ и
продержит там, пока дороги не очистятся от снега.
- Бог не выдаст, свинья не съест, - хихикнула Хезер, допивая свой пунш.
- Настроение немного улучшилось, не так ли? - прокомментировал ее слова
Тео. - Если мне даже и удастся доставить вас в каретный сарай, думаю, что вы
вряд ли будете настолько бодры, чтобы пытаться бежать еще раз, я прав? В
любом случае, погода вам помешает это сделать. - Он попытался придать своему
лицу выражение суровости, но потерпел неудачу. - И не пытайтесь меня
обмануть, не то мне придется привязать вас за уши, мисс Максвелл, -
последние слова он произнес тоном дружеской насмешки.
Хезер засмеялась:
- Я перед вами в большом долгу. Кто знает, может быть, нам удастся
отыскать и другие рубины Блэкхерста. - Прикрыв рот рукой, она негромко
рыгнула. Лицо Тео начало для нее слегка двоиться, и ей пришлось глубоко
вздохнуть. Расправив плечи, девушка произнесла: - Пойдемте, пока у нас есть
время. Полагаю, что мистер Блэкхерст с минуты на минуту может вернуться, и
тогда он точно сотрет меня в порошок. - Хезер уцепилась за рукав Тео, и они
вдвоем выбрались из комнаты. На прощанье девушка еще раз чихнула.