"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу автора

тюрем?
- Достаточно, чтобы знать, что это всегда малопривлекательное место. -
Он бесцеремонно велел ей сесть, и Хезер угнездилась на краю лавки у камина.
Тепло проникало в ее онемевшие руки и ноги. Она не могла не отметить
грацию и благородство жестов Блэкхерста, когда он наполнял чашку дымящимся
чаем. Дрожь постепенно прошла.
К изумлению Хезер, чай оказался предназначен для нее.
- Выпейте. Вы совершенно замерзли. Такое неожиданное проявление заботы
как рукой сняло ее страх и тоску, и она даже нашла в себе силы улыбнуться
ему в знак благодарности. Мужчина выслушает ее, он благородный человек и,
очевидно, не лишен сострадания! Заложив руки за спину, Блэкхерст встал перед
ней и, пока она пила чай, рассматривал ее с довольно суровым выражением на
лице, а потом произнес:
- Знаете, не в моих интересах, чтобы у вас случилось воспаление легких,
тогда вы лишите палачей их работы.
Его слова ранили Хезер в сердце и разрушили первоначальное
благоприятное впечатление об этом человеке. Как мог он хранить в сердце
такую жестокость?
- Ваши слова недостойны джентльмена.
Мне очень горько выслушивать ваши подозрения относительно меня.
Блэкхерст насмешливо скривил губы:
- А как я должен относиться к той, которая выкрала у меня мои фамильные
драгоценности? Расшаркаться и поклониться, согласно правилам этикета?
Прежде чем Хезер успела ответить, комнату заполнили другие
путешественники; они громко, перебирая мельчайшие детали, обсуждали между
собой случившееся. Хезер очень хотела, чтобы они побыстрее ушли. Затем,
может быть, представится возможность поговорить наедине и убедить этого
джентльмена в своей невиновности.
Бедная девушка вновь оценивающе посмотрела на своих соседей по
дилижансу. Вдруг ее осенило, на лице выступил холодный пот: "Если "Кот" не
я, то кто же? И почему этот кто-то пытается свалить всю вину на меня? Кто из
этих людей настоящий "Кот"? Мисс Уэдж, добропорядочная англичанка, - на
таких, как она, и держится эта страна - может быть, эта женщина и есть
знаменитый вор? Или вон тот, сердитый, меченный оспой человек, до сих пор не
снимающий трех пальто? Зу Даймонд? Или сам сержант Бэгберн? Ведь именно он
сидел рядом со мной в дилижансе". Она не увидела лишь лиц молодого человека
с печальными глазами и его компаньонки.
В голове Хезер все перепуталось. Кто же? Особое подозрение у нее
вызывал странный "человек-капуста", "Член", как его называла Зу.
У него был бегающий взгляд, он очень мало говорил, по-видимому, избегая
быть в компании. Странный человек и сейчас стоял в стороне, с красным лицом
и бутылкой в руке.
Сержант Бэгберн отделился от толпы, в руках у него бряцали наручники.
Он уверенно направился в сторону Хезер.
- Пока еще не время, - тоном приказа произнес Блэкхерст. - Я уверен,
что теперь из этой комнаты ей бежать не удастся, тем более, что выход
охраняют семь человек.
От этих слов присутствующие поежились, а сержант остался там, где и
стоял, но его взгляд метал громы и молнии. Было заметно, с какой неохотой он
подчинился этому приказу.