"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу автора

сержант вошел внутрь.
- Ну что ж... здесь не так уж плохо. Через такие узкие окна бежать вряд
ли удастся.
До того, как сержант довольно грубо втолкнул ее внутрь, Хезер успела
встретиться с виноватым и сочувствующим взглядом Пратта. Дверь за ней с
шумом закрылась, и она, окончательно потеряв самообладание, упала на пол.
Ее руки за спиной были втиснуты в наручники, и ей пришлось потратить
несколько минут на то, чтобы хоть как-то сесть. Затем, наглотавшись на полу
пыли, она несколько раз чихнула. Наконец слезы окончательно одолели девушку,
и отчаяние завладело сердцем. Беззвучный приступ его заполнил все ее
существо, подобно темной жестокой силе, и только выплакав все свое горе и
совершенно обессилев, Хезер почувствовала, что душевные силы постепенно
начинают возвращаться к ней.
Она глубоко, прерывисто вздохнула и прошептала:
- Ну и попала же ты в переплет, Макси! - Она вспомнила свое ласковое
прозвище, которое отец придумал ей двадцать лет назад. Эти слова растопили
вдруг ледяные тиски ужаса, который проник в ее душу, и молодая леди смогла
произнести в полный голос: - Так дело не пойдет. Из всего этого должен быть
какой-то выход. Думай, работай головой!
Ей надо бежать, как только начнет светать.

* * *

Стук твердых, заледеневших снежинок об оконное стекло наполнял комнату.
Он то ослабевал, то с порывом ветра усиливался вновь. Время неумолимо
двигалось к рассвету. Хезер лежала на кровати и дрожала от холода. Она,
наверное, урывками все же спала, поэтому когда на двери стал отодвигаться
засов, девушка вздрогнула. Дверь открылась, и в сумрачном свете Хезер
увидела молодую, склонную к полноте служанку, одетую в скромный коричневый
шерстяной халат, шляпу, в которой ходят крестьянки, и шаль грубой вязки. В
руках у нее был поднос, от которого вкусно пахло жареным мясом, яичницей и
свежезаваренным чаем.
Хезер облизала пересохшие губы и вспомнила, что она так и не поужинала.
Молодая женщина попыталась сесть, но руки и ноги затекли от неудобной позы,
в которой ей пришлось провести ночь, а холод проник до самых костей. Как
Хезер ни старалась, она не смогла сдержать слез, стекавших по ее щекам.
- Ах, мисс, позвольте помочь вам, - предложила служанка. Она поставила
поднос на стол, затем помогла встать Хезер на ноги. - Я принесла вам
завтрак, потому что даже преступники имеют право на еду.
Пытаясь добраться до стола, Хезер едва не застонала от боли. Только
теперь служанка заметила наручники.
- Мисс, но вы же не сможете поесть в этих наручниках! Я скажу офицеру,
чтобы открыл замок. Сейчас он внизу около пивного бочонка и, кстати, очень
доволен собой. Прошлым вечером сержант послал человека в Лондон с запиской
для Боу Стрит и еще с одной - для законного владельца рубинов. Он, по-моему,
жестоко ошибается. Любому ясно, что вы настоящая леди и не способны на такое
грязное дело, как воровство!
- Тогда вы меня уже не боитесь? - с удивлением спросила Хезер.
- Конечно же, нет. Любой, у кого есть хоть капля разума, увидит, что вы
невиновны, как малое дитя. Я скоро вернусь. - Она вышла, оставив Хезер