"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу авторанаедине со своим завтраком.
Несчастная тщательно осмотрела комнату. Небольшая, прямоугольной планировки, с темной обшарпанной мебелью, с тканым ковриком на полу, тоже обтрепанным, но чистым, крошечными окнами и небольшим зеркалом. Над очагом виднелся девиз, вышитый на ткани, обрамленный деревянной рамой: "Кому суждено быть повешенным, тот не утонет". Хезер в полной мере почувствовала мрачную иронию фразы. Кража как раз и наказывалась виселицей. Она вспомнила доброе отношение к ней служанки, и ей снова стало до боли жаль себя. Девушка с благодарностью вспомнила все ее простые, добрые слова и жесты. Она вновь усилием воли подавила в себе желание расплакаться. Конечно, прислуге вряд ли удастся убедить этого глупого и высокомерного полицейского, что Хезер невиновна. Сержант не согласится снять с нее наручники. Если бы это случилось, она наверняка бежала бы через окно на веревке из простыней. К ее полному удивлению, на пороге появился Бэгберн, что-то бормоча себе под нос, за ним по пятам шла все та же служанка. - Посмотрите, мистер Вигбер, как это все бесчеловечно. Мисс Максвелл должна что-то есть, иначе вы привезете в Лондон только ее труп. Вы ведь не хотите этого, не так ли? - женщина подмигнула Хезер. - Моя фамилия Бэгберн, - со злостью отозвался сержант. Служанка подошла к сержанту совсем близко. - А меня зовут Розой, а не девкой, как вы обращались ко мне сегодняшним утром. А теперь, мистер, надо открыть ключом эти не очень-то приятного вида наручники. Мисс Максвелл - женщина из благородной семьи, а такие не занимаются тем, что рассовывают ожерелья из бриллиантов по корзинам. Я могу - Спасибо! - улыбнулась ей Хезер. В душе девушки вновь ожила надежда. Если ей поверила простая деревенская женщина, может быть, в конце концов это сделает и Бэгберн. Я очень ослабла от голода, сержант Бэгберн, - обратилась она к нему и умоляюще протянула к нему свои руки в оковах. - Пожалуйста, прошу вас. Сержант сделал шаг навстречу девушке. Недовольно ворча, он все же освободил Хезер от наручников. Помахав пальцем перед ее носом, он предупредил: - И никаких резких движений, кошечка! Хезер принялась растирать пальцами затекшие кисти рук. - Вам нет надобности бояться, что я собью вас с ног, - ответила она. - Я не имела удовольствия боксировать в мужском салоне мистера Джексона. - Ешь, кошечка, набирайся сил, пока я не решил поджать твой нахальный язык с помощью тряпки, и при этом не первой свежести. - Ах, ах, мистер Вигбер! Разве можно так разговаривать с леди, - с упреком и даже угрозой произнесла Роза, когда они вместе с сержантом выходили из комнаты. Дюжие мускулистые руки прислуги могли бы оказать достойное сопротивление полицейскому, но Хезер не надеялась на такой поворот событий. Она в спешке проглотила кусочки ветчины, яичницу и порядочный кусок булки с чаем. * * * |
|
|