"Мария Грин. Рубины Блэкхерста " - читать интересную книгу автора

- Это ожерелье, среди всего прочего, было украдено месяц назад в
Лондоне из будуара баронессы Эшли. Что вы на это скажете, мисс Максвелл?
Губы Хезер беззвучно зашевелились, с огромным усилием воли она
произнесла:
- Не могу понять, как оно оказалось в моей корзине.
- Боюсь, что вынужден буду арестовать вас за кражу рубинов
Блэкхерста, - зловеще заключил сержант Бэгберн и сжал своими потными
ручищами похолодевшие запястья Хезер.

ГЛАВА 2

Хезер попыталась освободиться от железного захвата сержанта, но от
ужаса случившегося силы покинули ее. Глаза девушки наполнились слезами:
- На самом деле я... я ничего не знаю. Вы должны верить мне! Я
действительно не знаю, как это ожерелье оказалось в моей корзине! -
повторяла она снова и снова.
- М-д-да, должен признаться, что я удивлен случившимся не меньше
вашего, - нахмурившись, произнес сержант Бэгберн. Затем он сунул ожерелье в
карман. - Я никогда не предполагал, что молодая леди из хорошей семьи может
оказаться воровкой, другое дело - вор по кличке "Кот", который уже
обвиняется в совершении нескольких наглых краж со взломом в благородных
домах, произошедших в течение последних шести месяцев.
- "Кот"? - судорожно вздохнула Хезер. - Никогда раньше не слышала о
нем.
- Камешки были в ее корзине, это точно, какие еще тут нужны
доказательства, этого уже хватит. Я же говорила, милочка, что у тебя впереди
крупные неприятности, - проститутка с любопытством оглядела Хезер. Потом она
обратилась к полицейскому: - У вас нет другого выхода, кроме как арестовать
ее.
Глаза Бэгберна зажглись от волнения:
- Это, возможно, станет моим шансом в продвижении по службе - то, чего
я ждал так долго. - Он порылся в карманах своего плаща, висевшего на стуле,
и извлек наручники.
- Пожалуйста, только не это! - принялась умолять его Хезер. - У вас
ведь нет ордера на арест. - Руки девушки затряслись помимо ее воли, когда
холодное железо обхватило ее запястья и щелкнул замок. У нее подкашивались
ноги.
- Это пока задержание, а не арест, мисс Максвелл. Ожерелье является
доказательством вашей вины. Позднее я получу письменное подтверждение на
арест.
Из последних сил борясь с охватывающим ее отчаянием, Хезер вступила с
ним в спор:
- Вы не можете быть полностью уверены в том, что именно я совершила
кражу. Ведь кто-нибудь мог же подбросить эти драгоценности в мою корзину.
- Это тоже возможно, мисс Максвелл. Вас отвезут обратно в Лондон, и
будет проведено следствие. Я сейчас же пошлю за помощью. - Предвкушение
успеха на его лице сразу потускнело. - К сожалению, я не смогу лично
препроводить вас в тюрьму Ньюгейт, у меня очень важное личное дело.
В комнате нарастали протестующие возгласы других гостей.
- Думаю, что вор должен находиться в тюрьме. Это самое подходящее место