"Грэм Грин. Можете вы одолжить нам своего мужа?" - читать интересную книгу автора

это сами можете видеть. Он даже боится прилечь отдохнуть днем, опасаясь
нежелательного внимания.
- Есть ли у вас хоть капля милосердия? - Нелепо было использовать это
старомодное слово в разговоре с двумя такими изощренными субъектами. Я
почувствовал себя еще более чем когда-либо неловким. - А не приходило ли вам
в голову, что вы можете ради вашей маленькой игры разрушить ее жизнь?
- Мы полагаем, это в ваших силах, - сказал Тони, - утешить ее.
- Это не игра, - сказал Стивен. - Вы должны понять, что мы спасаем его.
Подумайте, что за жизнь он бы вел - со всеми этими мягкими контурами,
обволакивающими его со всех сторон. - Он добавил: - Женщины всегда
напоминают мне влажный салат - знаете, те увядшие кусочки зелени, совершенно
мокрые...
- У каждого свой вкус, - заметил Тони. - Но Питер не создан для такого
рода жизни. Он очень чувствителен, - сказал он, используя собственные слова
девушки. Я ничего не смог придумать в ответ.


5


Вы видите, я играю отнюдь не героическую роль в этой комедии. Я мог бы,
предположим, пойти прямо к девушке и прочесть ей небольшую лекцию о жизни,
начав осторожно с режима в английских закрытых средних учебных заведениях
для мальчиков (Питер носил цветной галстук выпускника школы до тех пор, пока
Тони не сказал ему однажды за завтраком, что, по его мнению, эта
красновато-коричневая полоска - дурной вкус). Или, возможно, я мог бы
обратиться к самому парню, но, если Стивен говорит правду и Питер испытывает
серьезное нервное напряжение, мое вмешательство едва ли помогло бы уменьшить
его. Я не мог ничего предпринять. Мне оставалось только сидеть здесь и
наблюдать, как они осторожно и ловко движутся к развязке.
Это произошло три дня спустя за завтраком, когда она, как обычно,
сидела одна с ними, пока ее муж был наверху со своими лосьонами. Эти двое
никогда не были более очаровательными и занимательными. Когда я сел за свой
стол, они действительно забавно описывали ей дом в Кенсингтоне, который они
декорировали для вдовствующей герцогини, страстно увлеченной эпохой
наполеоновских войн. Там была, я помню, пепельница, сделанная из лошадиного
копыта, принадлежавшего (по утверждению дилера от Торгового дома Эпсли)
серой кобыле Веллингтона в битве при Ватерлоо; была там стойка для зонтиков,
изготовленная из ящика для снарядов, найденного на поле Аустерлица; пожарная
лестница, построенная на основе осадной из Бадажоза. Слушая их, она немного
расслабилась. Она забыла о своих булочках и кофе; Стивен полностью завладел
ее вниманием. Мне хотелось сказать ей: "Вы - маленькая совушка". Но я не
встревожил бы ее - она скорее сделала бы большие глаза.
А затем Стивен осуществил главный план. Можно сказать, это было сделано
как бы вскользь: он держал чашечку кофе, а Тони, опустив глаза, казалось,
молился над своим croissant.
- Послушайте, Пупи, можете вы одолжить нам своего мужа? - Я никогда не
слышал ничего, сказанного с более обыденной интонацией.
Она засмеялась. Она ничего не заметила. - Одолжить моего мужа?
- В горах за Монте-Карло находится маленькая деревушка - называется