"Грэм Грин. Суть дела" - читать интересную книгу автора - Я тоже об этом подумал, сэр.
- Отчего вы всегда зовете меня "сэр"? Ведь вы же не служите в полиции. Когда вы меня так величаете, я чувствую себя совсем стариком. - Простите, майор Скоби. - А как вас звала Луиза? - Уилсон. Ей, наверно, не нравится мое имя. - Кажется, они наконец починили мотор. Будьте добры, Уилсон, позовите доктора. На носу лодки стоял французский офицер в замусоленном белом мундире. Солдат бросил конец. Скоби поймал и закрепил его. - Bonjour [здравствуйте (франц.)], - сказал он и отдал честь. Французский офицер - тощий субъект, у которого подергивался левый глаз, - ответил на приветствие. - Здравствуйте, - сказал он по-английски. - Тут у меня семеро лежачих. - По моим сведениям, их должно быть девять. - Один умер в пути, другой - сегодня ночью. Один от лихорадки, другой от... я плохо говорю по-английски, можно сказать - от утомления? - От истощения. - Вот-вот. - Если вы позволите моим людям подняться на борт, они заберут носилки. - Повернувшись к носильщикам, Скоби сказал: - Только потише, потише... Приказание было излишнее: ни один белый санитар не сумел бы поднять и нести носилки осторожнее. - Не хотите ли размяться на берегу? - спросил Скоби офицера. - А может быть, поднимемся и выпьем кофе? Он был вежлив и неприступен, но левый глаз его то и дело подавал сигнал растерянности и бедствия. - Если хотите, могу дать вам английские газеты. - Нет, нет, спасибо. Я с трудом читаю по-английски. - Вы говорите очень хорошо. - Это другое дело. - Хотите папиросу? - Нет, спасибо. Я не люблю американский табак. На берег вынесли первые носилки; одеяло было натянуто до самого подбородка, и, глядя на окаменевшее, безучастное лицо, невозможно было определить возраст этого человека. Навстречу спустился врач, он повел носильщиков к дому для приезжих, где для больных приготовили койки. - Мне приходилось бывать на вашем берегу, - сказал Скоби, - я там охотился с начальником полиции. Славный парень, его фамилия Дюран, он из Нормандии. - Его больше нет. - Уехал домой? - Сидит в дакарской тюрьме, - ответил француз, стоя в своей моторке, как изваяние на носу галеона, но глаз его все дергался и дергался. Мимо Скоби медленно поплыли в гору носилки: пронесли мальчика лет десяти с лихорадочными пятнами на щеках и сухонькой, как жердочка, рукой поверх одеяла; старуху с растрепанными седыми волосами, которая все время металась и что-то шептала; мужчину с носом пьяницы - сизой шишкой на желтом лице. Носилки за носилками поднимались в гору; ноги носильщиков |
|
|