"Грэм Грин. Суть дела" - читать интересную книгу автора

на пикники.
Из дома на веранду вышел сам Перро, неся в каждой руке по бокалу; брюки
на его кривых ногах были заправлены в противомоскитные сапоги, точно он
только что слез с коня.
- Держите, Скоби, - сказал он. - Знаете, мне трудно представить себе
французов врагами. Мои предки покинули Францию вместе с гугенотами. Это,
что ни говори, сказывается.
Вызывающее выражение не сходило с его худого, длинного, желтого лица,
которое нос разрезал словно шрам; Перро свято верил в свою значительность;
скептикам следовало дать отпор и по возможности подвергнуть их гонениям -
эту свою веру он будет проповедовать, пока жив.
- Если они выступят на стороне немцев, - сказал Скоби, - Пенде,
вероятно, одно из тех мест, где они на нас нападут.
- Еще бы, - откликнулся Перро. - Недаром меня перевели сюда в тридцать
девятом. Правительство предвидело все заранее. Будьте уверены, мы готовы
ко всему. А где доктор?
- Кажется, пошел еще раз посмотреть, готовы ли койки, - сказала миссис
Перро. - Слава богу, майор Скоби, что ваша жена добралась благополучно. А
вот эти несчастные... сорок дней в шлюпках! Страшно подумать.
- Каждый раз на одной и той же линии - между Дакаром и Бразилией, -
недаром там самое узкое место Атлантики, - сказал Перро.
На веранду вышел доктор.
На том берегу опять стало тихо и мертво; факелы погасли. Фонарь,
горевший на маленькой пристани возле дома, позволял разглядеть несколько
футов плавно текущей черной воды. Из темноты показалось бревно, оно плыло
так медленно, что Скоби успел досчитать до двадцати, прежде чем его опять
поглотила мгла.
- Лягушатники вели себя на этот раз не так уж плохо, - хмуро заметил
Дрюс, извлекая москита из стакана.
- Они доставили только женщин, стариков и умирающих, - откликнулся
врач, пощипывая бородку. - Согласитесь, что это не так уж много.
Внезапно с дальнего берега донеслось гудение голосов, словно зажужжал
рой мошкары. То там, то тут замелькали, как светлячки, факелы. Скоби
поднес к глазам бинокль и поймал освещенное на миг черное лицо, шест
гамака, белую руку, спину офицера.
- Кажется, они уже прибыли, - заметил он.
У края воды плясала длинная вереница огней.
- Ну что ж, - сказала миссис Перро, - пока что пойдемте домой.
Москиты жужжали вокруг них монотонно, как швейные машинки. Дрюс
вскрикнул и хлопнул себя по руке.
- Идемте, - настаивала миссис Перро. - Москиты здесь малярийные.
Окна гостиной были затянуты москитными сетками. Стояла тяжелая духота,
как всегда перед началом дождей.
- Носилки переправят в шесть утра, - сказал врач. - Кажется, у нас все
готово, Перро. У нескольких человек лихорадка, у одного - в тяжелой форме,
но большинство просто истощено до предела - самая страшная болезнь. Та, от
которой почти все мы умираем в конце концов.
- Скоби и я займемся ходячими больными, - заявил Дрюс. - Вы нам
скажете, доктор, если им не под силу отвечать на наши вопросы. А ваша
полиция, Перро, присмотрит, надеюсь, за носильщиками - надо, чтобы все они