"Грэм Грин. Суть дела" - читать интересную книгу автора

- Дальше.
- Двоюродный брат Таллита сядет на следующий португальский пароход.
Конечно, его вещи обыщут и ничего не найдут. У него будет попугай в
клетке. Мой вам совет, майор Скоби, не мешайте двоюродному брату Таллита
уехать, но отберите у него попугая.
- А почему бы нам и не помешать этому двоюродному брату уехать?
- Вы же не хотите открывать Таллиту свои карты. Вы можете сказать, что
попугай болен и его нельзя везти. Хозяин не посмеет скандалить.
- Вы хотите сказать, что алмазы в зобу у попугая?
- Да.
- Этим способом и раньше пользовались на португальских судах?
- Да.
- Придется, видно, завести в полиции птичник.
- Вы воспользуетесь моим советом, майор Скоби?
- Вы мне дали совет, Юсеф. А я вам пока ничего не скажу.
Юсеф кивнул и улыбнулся. Осторожно приподняв свою тушу со стула, он
робко прикоснулся к рукаву Скоби.
- Вы совершенно правы, майор Скоби. Поверьте, я боюсь причинить вам
малейших вред. Я буду очень осторожен, и вы тоже, тогда все пойдет хорошо.
- Можно было подумать, что они составляют заговор не причинять никому
вреда, но даже невинные слова приобрели в устах Юсефа сомнительный
оттенок. - Спокойнее будет, - продолжал Юсеф, - если вы иногда
перекинетесь словечком с Таллитом. Его навещает агент.
- Я не знаю никакого агента.
- Вы совершенно правы, майор Скоби. - Юсеф колыхался, как большая
жирная моль, залетевшая на свет. - Пожалуйста, передайте от меня поклон
миссис Скоби, когда будете ей писать. Хотя нет - письма читает цензура.
Нельзя. Но вы могли бы ей сообщить... нет, лучше не надо. Лишь бы сами вы
знали, что я от души желаю вам всяческих благ...
Он пошел к машине, то и дело спотыкаясь на узкой дорожке. Он включил
освещение и прижался лицом к стеклу. При свете лампочки на щитке лицо
казалось огромным, одутловатым, взволнованным и не внушающим никакого
доверия; он сделал робкую попытку помахать на прощанье Скоби - тот стоял
одиноко и неподвижно в дверях притихшего, пустого дома.




ЧАСТЬ ВТОРАЯ



1


Они стояли на веранде дома окружного комиссара в Пенде и смотрели, как
мелькают факелы на той стороне широкой, сонной реки.
- Вот она, Франция, - сказал Дрюс, называя землю за рекой так, как
звали ее здесь.
- Перед войной, - заметила миссис Перро, - мы часто уезжали во Францию