"Грэм Грин. Суть дела" - читать интересную книгу автора

- Нет, ты скажи. Это так приятно слышать... даже если это неправда.
- Я тебя люблю. И это, конечно, правда.
- Если я там одна не выдержу, я вернусь.
Они поцеловались и вышли на палубу. С рейда город всегда казался
красивым: узкая полоска домов то сверкала на солнце, как кварц, то
терялась в тени огромных зеленых холмов.
- У вас надежная охрана, - сказал Скоби.
Эсминцы и торпедные катера застыли кругом, как сторожевые псы; ветерок
трепал сигнальные флажки; блеснул гелиограф. Рыбачьи баркасы отдыхали в
широкой бухте под своими коричневыми парусами, похожими на крылья бабочек.
- Береги себя, Тикки.
За плечами у них вырос шумливый Галифакс.
- Кому на берег? Вы на полицейском катере, Скоби? Миссис Скоби, Мэри
осталась в каюте: вытирает слезы разлуки и пудрит нос, чтобы пококетничать
с попутчиками.
- До свиданья, детка.
- До свиданья.
Вот так они и распрощались окончательно - пожали друг другу руки на
виду у Галифакса и глазевших на них пассажиров из Англии. Как только катер
тронулся, она почти сразу исчезла из виду - может быть, спустилась в каюту
к миссис Галифакс. Сон кончился; перемена свершилась; жизнь началась
заново.
- Ненавижу все эти прощанья, - сказал Галифакс. - Рад, когда все уже
позади. Загляну, пожалуй, в "Бедфорд", выпью кружку пива. Хотите за
компанию?
- Извините. Мне на дежурство.
- Теперь, когда я стал холостяком, неплохо бы завести хорошенькую
черную служаночку, - сказал Галифакс. - Но мой девиз: верность до гробовой
доски.
Скоби знал, что так оно и было.
В тени от укрытых брезентом ящиков стоял Уилсон и глядел на бухту.
Скоби остановился. Его тронуло печальное выражение пухлого мальчишеского
лица.
- Жаль, что мы вас не видели. Луиза велела вам кланяться, - невинно
солгал Скоби.


Он попал домой только в час ночи; на кухне было темно, и Али дремал на
ступеньках; его разбудил свет фар, скользнувший по лицу. Он вскочил и
осветил Скоби дорогу карманным фонариком.
- Спасибо, Али. Иди спать.
Скоби вошел в пустой дом - он уже позабыл, как гулко звучит тишина.
Сколько раз он возвращался, когда Луиза спала, но тогда тишина не бывала
такой надежной и непроницаемой; ухо невольно ловило - даже если не могло
поймать - чуть слышный звук чужого дыхания, едва приметный шорох. Теперь
не к чему прислушиваться. Он поднялся наверх и заглянул в спальню. Все
убрано, нигде никакого следа отъезда или присутствия Луизы; Али спрятал в
ящик даже фотографию. Да, Скоби остался совсем один. В ванной заскреблась
крыса, а потом звякнуло железо на крыше - это расположился на ночлег
запоздалый гриф.