"Грэм Грин. Суть дела" - читать интересную книгу автора - Я пойду с вами, майор Скоби.
Перед домом окружного комиссара в шезлонге сидел сержант полиции. Он вскочил, неуклюже козырнул и тут же принялся рапортовать глухим ломким голосом: - Вчера днем, в три тридцать, меня разбудил слуга окружного комиссара, который сообщил, что окружной комиссар Пембертон... - Хорошо, сержант, я зайду в дом и погляжу. За дверью его ожидал писарь. Гостиная - когда-то, во времена Баттеруорта, вероятно, гордость хозяина, - была обставлена изящно и со вкусом. Казенной мебели здесь не было. На стенах висели гравюры XVIII века, изображавшие колонию тех времен, а в книжном шкафу стояли книги, оставленные Баттеруортом. Скоби заметил там "Историю государственного устройства" Мэтленда, труды сэра Генри Мейна, "Священную Римскую империю" Брайса, стихотворения Гарди и старую хронику XI века. Но над всем этим витала тень Пембертона; кричащий пуф из цветной кожи - подделка под кустарную работу; прожженные сигаретами метки на ручках кресел; груда книг, которые не пришлись по душе отцу Клэю, - Сомерсет Моэм, роман Эдгара Уоллеса, два романа Хорлера и раскрытый на тахте детектив "Смерть смеется над любыми запорами". Повсюду лежала пыль, а книги Баттеруорта заплесневели от сырости. - Тело в спальне, - сказал сержант. Скоби отворил дверь и вошел в спальню, за ним двинулся отец Клэй. Тело лежало на кровати, с головой покрытое простыней. Когда Скоби откинул край простыни, ему почудилось, будто он смотрит на мирно спящего ребенка; прыщи были данью переходному возрасту, а на мертвом лице не было и намека на - Бедный мальчик, - произнес он вслух. Его раздражали благочестивые сетования отца Клэя. Он был уверен, что такое юное, незрелое существо имеет право на милосердие. - Как он это сделал? - отрывисто спросил Скоби. Сержант показал на деревянную планку для подвески картин, которую аккуратно приладил под потолком Баттеруорт - ни один казенный подрядчик до этого бы не додумался. Картина стояла внизу у стены - какой-то африканский царек стародавних времен принимает под церемониальным зонтом первых миссионеров, - а с медного крюка наверху все еще свисала веревка. Непонятно, как эта непрочная планка выдержала. Наверно, он мало весил, подумал Скоби и представил себе детские кости, легкие и хрупкие, как у птиц. Когда Пембертон повис на этой веревке, ноги его находились в каких-нибудь пятнадцати дюймах от пола. - Он оставил записку? - спросил Скоби писаря. - Такие, как он, обычно оставляют. - Люди, собираясь умереть, любят напоследок выговориться. - Да, начальник, она в канцелярии. Одного взгляда на канцелярию было достаточно, чтобы понять, как плохо велись здесь дела. Шкаф с папками был открыт настежь; бумаги на столе покрылись пылью. Чернокожий писарь, как видно, во всем подражал своему начальнику. - Вот, сэр, в блокноте. Скоби прочел записку, нацарапанную крупным почерком, таким же детским, как и лицо покойного, - так, наверно, пишут во всем мире сотни его сверстников. |
|
|