"Грэм Грин. Суть дела" - читать интересную книгу автора Гаррис хихикнул, а Уилсон оторвал взгляд от пальца, которым водили по
линиям его руки, и с опаской посмотрел на предсказателя. Индиец неумолимо продолжал. Тюрбан склонился к самому носу Уилсона; из складок тюрбана несло чем-то тухлым - хозяин, видимо, прятал там куски краденой пищи. - У вас есть тайна, - изрекал индиец. - Вы скрываете свои стихи от всех... кроме одного человека. Только одного, - повторил он. - Вы очень застенчивы. Вам надо набраться храбрости. Линия счастья у вас очень отчетливая. - Желаю удачи, старина, - подхватил Гаррис. Все это напоминало учение Куэ [французский психиатр, лечивший больных методом внушения]: стоит во что-нибудь крепко поверить, и оно сбудется. Робость удастся преодолеть. Ошибку - скрыть. - Вы не нагадали мне на десять шиллингов, - заявил Уилсон. - Такое гаданье не стоит и пяти. Скажите поточнее, что со мной будет. Он ерзал на остром краю ванны, глядя на таракана, прилипшего к стене, как большой кровавый волдырь. Индиец склонился над его ладонями. - Я вижу большой успех, - сказал он. - Правительство будет вами очень довольно. - Il pence [он думает (фр.)], - произнес Гаррис, - что вы un bureaucrat [чиновник (фр.)]. - Почему правительство будет мною довольно? - спросил Уилсон. - Вы поймаете того, кого нужно. - Подумайте! - сказал Гаррис. - Он, кажется, принимает вас за полицейского. время. - И в личной жизни вас ждет большой успех. Вы завоюете даму своего сердца. Вы уедете отсюда. Все будет хорошо. Для вас, - добавил индиец. - Вот он и нагадал вам на все десять шиллингов, - захихикал Гаррис. - Ну ладно, дружище, - сказал Уилсон. - Рекомендации вы от меня не получите. - Он поднялся, и таракан шмыгнул в щель. - Терпеть не могу эту нечисть, - произнес Уилсон, боком проходя в дверь. В коридоре он повернулся и повторил: - Ладно. - Сперва и я их терпеть не мог, старина. Но мне удалось разработать некую систему. Загляните ко мне, я вам покажу. - Мне пора. - У Таллита всегда опаздывают с ужином. Гаррис открыл дверь своего номера, и Уилсон почувствовал неловкость при виде царившего там беспорядка. У себя в комнате он бы никогда не позволил себе такого разгильдяйства - не вымыть стакан после чистки зубов, бросить полотенце на кровать... - Глядите, старина. Уилсон с облегчением перевел взгляд на стену, где были выведены карандашом какие-то знаки: вод буквой "У" выстроилась колонка цифр, рядом с ними даты, как в приходо-расходной кмиге. Дальше под буквами "В в" - еще цифры. - Это мой личный счет убитых тараканов, старина. Вчера день выдался средний: четыре. Мой рекорд - девять. Вот что меня примирило с этими тварями. |
|
|