"Грэм Грин. Комедианты [H]" - читать интересную книгу автора

меня есть хоть какое-то право на мою затасканную фамилию, а вот есть ли
оно у него? Я улыбнулся, видя его в таком затруднении, но, как потом
выяснилось, Джонс понимал только самые незамысловатые шутки.
Он поглядел на меня серьезно и пристально.
- Это в самом деле ваша каюта, сэр?
- По-моему, да.
- А мне сказали, что каюта свободна. - Он слегка повернулся и стал
спиной к моему дорожному сундуку, который вызывающе красовался посреди
каюты. Деньги исчезли, наверно, он их сунул в рукав, - я не видел, чтобы
он клал руку в карман.
- Вам дали плохую каюту? - спросил я.
- Нет, но я предпочитаю те, что по правому борту.
- Как ни странно, я тоже, на этой трассе. Можно держать иллюминатор
открытым. - И, словно подтверждая мои слова, судно, выйдя в открытое море,
стало медленно раскачиваться.
- Пора выпить джину, - поспешно предложил Джонс, и мы вместе
отправились наверх, в маленький бар, где чернокожий стюард воспользовался
случаем шепнуть мне на ухо, доливая водой мой джин:
- Я - английский подданный, сэр!
Джонсу, как я заметил, он такого заявления не сделал.
Дверь в бар распахнулась, и вошел Кандидат в президенты - внушительная
фигура, несмотря на детские наивные уши, - ему пришлось пригнуть голову,
чтобы не удариться о притолоку. Он осмотрел бар, а потом отступил в
сторону и вытянул руку, чтобы пропустить жену, которая свободно прошла под
ней. Ему, видно, хотелось удостовериться в том, что в баре приличное
общество. Глаза у него были ясные, светло-голубые, а из носа и ушей как-то
по-домашнему торчали седые кустики волос. Да, уж кто-кто, а он был продукт
подлинный, неподдельный, не чета мистеру Джонсу! Если бы я дал себе труд о
них подумать в тот момент, я бы решил, что они несовместимы, как масло и
вода.
- Входите, - сказал Джонс (я как-то не мог себя заставить называть его
майором), - входите, опрокинем стаканчик!
Его жаргон, как я позже убедился, был немножко старомоден, словно он
черпал его из разговорника, и притом не самого последнего издания.
- Прошу меня извинить, - сказал очень вежливо мистер Смит, - но я не
потребляю алкоголя.
- Я и сам его не потребляю, - ответил Джонс. - Я его пью. - И он
подтвердил свои слова действием. - Моя фамилия Джонс, - добавил он. -
Майор Джонс.
- Рад с вами познакомиться, майор. Моя фамилия Смит. Уильям Эбел Смит.
А это - моя жена, майор Джонс. - Он посмотрел на меня вопросительно, и я
понял, что сплоховал, не представившись вовремя.
- Браун, - робко произнес я: у меня было такое чувство, словно я
отпустил неудачную шутку, но мои собеседники этого не заметили.
- Позвоните-ка еще разок, - попросил меня Джонс, - будьте добры. - Меня
уже зачислили в друзья, и, хотя мистер Смит стоял гораздо ближе к звонку,
я пересек бар и позвонил; правда, мистер Смит в в ту минуту был занят, он
укутывал ноги жены пледом, хотя в баре было вполне тепло (впрочем, может
быть, это у них такой семейный обычай?). И в ответ на заявление Джонса,
что ничто так не помогает от морской болезни, как розовый джин, мистер