"Кристин Григ. Ты только мой..." - читать интересную книгу автора

- Ты позвонишь? Вы забыли, что наши роли переменились, леди. Это я буду
звонить, когда мне понадобиться какой-нибудь документ или отчет из той
каморки, которую ты называешь своим кабинетом.
- Благодарю за напоминание, что отныне я только ваша служащая, мистер
Джонсон. Не беспокойтесь. Вы получите все, что захотите и когда захотите.
Брэд прошел через кухню и выглянул на задний двор. Тостер лежал там,
куда он его бросил, почерневший и обгорелый. Он повернулся к Изабелле,
которая смотрела на него с такой надменностью, на которую только была
способна.
- А как? - спросил он, изобразив сладкую улыбку на лице и сунув руки в
карманы джинсов. - Каким образом я получу то, что захочу? Нэнси ведь больна.
Она и забыла, что у Нэнси грипп. Но не сказала этого, а лишь беззаботно
пожала плечами.
- Я это устрою.
- Как? - повторил он. - Ты хоть можешь представить себе, каким образом
ты собираешься сама одеваться, мыться, готовить еду, работать? К тому же я
не думаю, что твой автомобиль ездит сам собой.
Изабелла снова вспыхнула.
- Полагаю, что ты дошел до сути.
До сути, подумал он и взглянул на нее. Что еще за чертова суть? Давно
пора было положить конец этой игре, этому ее блефу и потребовать
доказательств предполагаемого словесного соглашения между ее отцом и его,
чтобы вслед за тем убраться отсюда, предоставив штатным юристам "Джонсон
энтерпрайзис" делать остальную работу, но... но...
- Вот в этом и суть, - сказал он, бесцеремонно беря ее за локоть и ведя
к лестнице. Изабелла пыталась высвободиться, но он держал ее так крепко, что
у нее не было выбора, кроме того, чтобы позволить вести себя вверх по
ступенькам. - Ты права: совершенная чушь - нанимать для тебя сиделку.
Они достигли площадки, и он повел ее к спальне.
- Ну вот, - ехидно сказала она, - наконец-то к тебе вернулся здравый
смысл. Разумеется, это была чушь. Я не нуждаюсь в сиделке.
- Вот именно. В чем ты нуждаешься, так это находиться в положении,
которое устроило бы нас обоих.
- Я согласна. Только... - Она повернулась к нему, словно заподозрив в
его словах подвох. - Что ты имеешь в виду под словами "устроило бы нас
обоих"?
Брэд распахнул дверцы ее платяного шкафа и оглядел его содержимое.
- Боже мой, - проворчал он, качая головой, - похоже, ты скупила весь
твид в магазине!
- Черт возьми, Брэд...
- Это платье застегивается на пуговицы?
- Что?
Он снял с вешалки черное шерстяное платье.
- Оно на пуговицах? - нетерпеливо переспросил он. - Ты сможешь влезть в
него, просто сунув руки в рукава?
- Да, но...
Она онемела от изумления, когда Брэд рывком стащил с нее покрывало.
- Вот, - сказал он решительно, протягивая ей платье. - Надевай его.
Она хотела сказать "нет", послать его куда подальше с этим платьем, но
это значило бы и дальше стоять перед ним в одном белье. Она прошипела в