"Джулия Грайс. Изумрудное пламя " - читать интересную книгу автора

с длинными рукавами и рядом мелких пуговиц впереди.
Она вдруг разозлилась. Почему он снова над ней смеется?
- Да, - гневно выпалила она, - и вы, как я вижу, в хлопотах проводите
утро. Наверное, вам как нашему проводнику очень пригодятся эта рисунки!
Она поджала губы.
- Эмеральда, меня наняли, чтобы я был вашим проводником, и я, как могу,
выполняю свои обязанности, но рисование для меня больше чем работа: это
жизнь, и я не собираюсь бросать это занятие ни при каких условиях. Мои
рисунки мне дороже всего на свете, их я не променяю ни на что, даже на вас,
моя дорогая, при всей вашей прелести. Кроме того, я знаю, что вы сами
увлекаетесь рисунком и живописью, а для художника непозволительно издеваться
над другим художником.
- Упрек был справедливым, и Эмери покраснела от стыда.
- Я... Я не хотела вас обидеть...
На щеках Мэйса появились ямочки.
- Я знаю, что вы имели в виду. Я немного разозлил вас? Прошу прощения,
Эмеральда. Хотите посмотреть на рисунок?
Она несмело подошла поближе и взглянула на лист с затейливым сплетением
линий.
На листе была изображена группа животных, похожих на оленей, со
стройными ногами, грациозными телами, отмеченными белыми пятнами и длинными
закрученными рогами. Их было четверо: трое взрослых и малыш. Каждый штрих
был выписан уверенно и точно, лаконичными средствами передавая красоту
большеглазых животных.
- Какая прелесть! - воскликнула Эмери. - А что это за звери?
- Вилоротае антилопы, - объяснил он, улыбаясь. - Я зарисовал их возле
реки на Северном Плато. Мы наверняка встретим их на пути. Это красивейшие
создания, очень пугливые, готовые при малейшей опасности пуститься в
бегство, если их преследуют, они могут бежать со скоростью до тридцати миль
в час.
- Глядя на них, не подумаешь, что они такие сильные.
- Но это так. Их ноги будто созданы для бега. Они легко оставляют
позади большинство животных. Единственная опасность, которая им грозит, -
это сход снежных лавин. Снег сбивает их с ног, и они легко становятся
добычей хищника, и еще койоты - они нападают стаями, и, конечно, главный
враг - человек.
Эмеральда задумалась.
- Да, вам удалось передать их характер: несколько точных штрихов, и все
налицо. Вы изобразили их благородными, слишком гордыми, чтобы покориться.
Мэйс пристально посмотрел на нее:
- Я рад, что вы поняли меня. Хотите еще посмотреть мои работы? Аудибон
советовал мне привезти их в Нью-Йорк, чтобы там устроить выставку.
- Аудибон?
- Да, мой друг и учитель. Когда-нибудь я расскажу вам о нем.
Мэйс вынул из этюдника пачку работ и разложил их перед Эмери. Здесь
были и почти законченные работы, и этюды, и наброски. Эмери заинтересовали
животные, похожие на баранов, только мощнее и с более густой шерстью и
внушительными рогами.
- Как они великолепны! - воскликнула девушка. - Но у них такой
необычный вид. Вот это, например, кто?