"Хизер Грэм. Влюбленный мятежник (Том 1) " - читать интересную книгу автора

за ней Даниелла была одета в серое полотняное платье. Но и она постаралась
надеть верхние юбки помоднее. Шляпка на голове служанки была чуть меньшего
размера, чем у Аманды. Она все еще очень красива, подумала Аманда о
Даниелле. Несмотря на годы.
Появился отец, хмуро оглядел дочь, отдал последние распоряжения слугам
и приказал садиться в карету. Буравя Даниеллу пристальным взглядом, он
пожал плечами.
- Ни слова по-французски, - сказал он, когда та начала садиться в
карету. - Я не потерплю этой тарабарщины, понятно?
- Да, милорд, - просто ответила Даниелла.
Опустив глаза, она забралась в карету, а сердце Аманды при взгляде на
эту сцену кольнула холодная игла. Ей вдруг стало ясно, что отец пользовался
Даниеллой так же, как своей любовницей в Уильямсберге и той
рабыней-мулаткой. Ей стало душно, отчаянно захотелось не видеть его лица
хотя бы в течение нескольких часов предстоявшего путешествия.
Поездка получилась отвратительной, почти вся она прошла в молчании.
Отец читал свою газету, постоянно хмурясь. Даниелла смотрела в окно. Пошел
дождь, карета подскакивала на ямах и ухабах дороги.
Как и все остальные, Аманда сидела молча. Глядя в окно, она мечтала о
том, чтобы скорее приехать, скорее избавиться от отцовского общества. И
лишь когда они въехали в Уильямсберг, свернули сначала на Глостер-стрит, а
затем на Маркет-Грин, Аманда с радостью поняла, что они уже приехали.
Откинувшись на сиденье, она подумала, что отец займется своими делами, а
она сможет свободно, побродить по магазинчикам, повидать друзей, попробует
забыть то, что произошло, и обдумает свое будущее.
Карета остановилась у губернаторского дворца. Расторопные слуги
помогли гостям выбраться наружу и позаботились о багаже. Аманду и отца
провели через парадный вход в холл, а Даниеллу увели в крыло для прислуги.
Пока они ожидали хозяина, Аманда старалась не смотреть на отца,
сосредоточив свое внимание на внушительной коллекции оружия, искусно
развешанного на стенах.
- А, лорд Стирлинг!
Девушка обернулась и увидела спешащего к ним Джона Мюррея, лорда
Данмора, губернатора Виргинии. Лорд Данмор был высоким, привлекательным
мужчиной с рыжими волосами и глазами янтарного цвета. Его темперамент
соответствовал внешности. Он всегда нравился Аманде. Величавый, но в то же
время живой и энергичный, он был добряком, но отличался мудростью решений
во взаимоотношениях с официальными избранниками народа. Лишь в последнее
время ему стала порой изменять выдержка.
Его костюм был великолепен: желтые бриджи, бежевые сапоги и горчичного
цвета фрак. Волосы завиты и напудрены, а рука, протянутая Аманде, мягка.
Улыбнувшись, Данмор поцеловал ей руку.
- Леди Аманда, вы стали настоящей красавицей! Ваш приезд - честь для
нас. Очень жаль, что графиня не сможет повидаться с вами.
- Благодарю вас, милорд, - проворковала Аманда. - А разве ваша супруга
в отъезде?
- Нет, она неважно себя почувствовала сегодня после обеда. - Лорд
Данмор счастливо улыбнулся. - Может быть, вы слышали, что мы ждем ребенка?
- Нет, милорд. Но я так рада за вас!
Аманда отступила назад, думая, что хозяину дома более интересен ее