"Сью Графтон. Б - значит безопасность ("Кинси Милхоун" #2) " - читать интересную книгу авторакласть перед дверью такие коврики? Ворс был такой жесткий, что, казалось, об
него можно содрать подметки. Я взглянула налево. Там в окне, за балконом, были видны пальмы с опрятными зелеными верхушками, похожими на юбочки. Тут я снова услышала голос Пэт Ашер за дверью: - Должно быть, я его выбросила. Кажется, она была в Сарасоте. Мне надоело разговаривать с дверью, и я почувствовала легкое раздражение. - Вы не возражаете, если я войду? Речь идет о наследстве. Она может получить две или три тысячи долларов, если только я смогу получить ее подпись. - Оставалось бить на жадность, на тайное желание нечаянно получить целое состояние - желание, которое наверняка было ей знакомо. Иногда такая тактика приносила плоды, особенно когда я охотилась за злостными неплательщиками долгов. На сей раз мои слова были - помимо всего - сущей правдой, оттого-то и произносила я их с подкупающей искренностью. - Вас послал управляющий? - Послушайте, что за мания преследования? Я ищу Элейн и хочу с вами поговорить. Вы единственный человек, который может знать, где ее найти. Тишина. Чувствовалось, что Пэт Ашер пытается взвесить все "за" и "против", словно ее подвергли тесту на определение коэффициента умственного развития и у нее есть шанс каким-то образом повлиять на результаты. Я с трудом сдерживала желание наговорить ей гадостей. Но это была моя единственная ниточка, и обрывать ее не хотелось. - Ну ладно, - с явной неохотой изрекла Пэт. - Только я сначала оденусь. Когда она наконец открыла дверь, на ней был широкий, бесформенный - в "восточном" стиле - балахон из тонкой набивной ткани; такие обычно таскают, заплыли, под ними красовались огромные лилово-зеленые кровоподтеки. Под каждым глазом была полоска антибактерицидного пластыря, загар ее приобрел неестественный желтоватый оттенок, отчего казалось, что у нее вялотекущая форма желтухи. - Я Попала в автомобильную аварию и сломала нос, - поспешно пояснила она, - и мне не очень хочется, чтобы меня видели в таком виде. Она направилась в глубь квартиры - за ней, точно увлекаемый ветром, поплыл ее балахон. Я прикрыла за собой дверь и прошла следом. Жилище? Элейн Болдт было отделано пальмовым деревом и выдержано в пастельных тонах; тянуло плесенью. В гостиной половину стены занимали раздвижные прозрачные двери, которые вели на застекленную лоджию, откуда открывался чудесный вид - с пальмами и пушистыми, как пена, облаками. Пэт взяла сигарету из стоявшей на кофейном столике шкатулки из цветного стекла и прикурила от такой же зажигалки. Зажигалка, к моему удивлению, работала. Она села на кушетку и уперлась босыми ступнями в край столика. Пятки у нее были серые от грязи. - Присаживайтесь, если хотите, - предложила она не очень любезным тоном. Глаза у нее были какого-то зловещего - смесь зеленого с электрик - цвета. Мне показалось, что она носит контактные линзы. Я не без зависти отметила здоровый естественный блеск ее рыжевато-каштановых волос, которого никак не могла добиться от своих. Явно заинтригованная, она с интересом посматривала на меня. - И чье же это наследство? |
|
|