"Джо Горес. Время хищников " - читать интересную книгу автора

На войне Курту не раз приходилось сталкиваться с увечными. Так что его
не могли не тронуть страдания, выпавшие на долю Рокуэлла.
- Мне нужна кое-какая информация. Моя жена мертва. До того как она
умерла...
- Мы слышали, - вмешалась Кэти. - И очень сожалеем о случившемся.
Она... приезжала к Гарри в больницу, после того как он... как его...
- Не говори, что я сожалею! - выкрикнул Рокуэлл. - Стукнул кулаком по
колену в бессильной ярости. - С чего мне сожалеть? Я слепой! Ваша жена хоть
умерла! Ей...
- Гарри! - в ужасе воскликнула Кэти. - Гарри, что ты такое говоришь!
- Ничего, миссис Рокуэлл, - успокоил ее Курт. - Я понимаю...
- Понимаете? - взвился Рокуэлл. Он сдернул очки и запустил их через
комнату. Они ударились о подлокотник кресла и упали на ковер, не
разбившись. - Вы понимаете? Посмотрите на мое лицо! Приглядитесь как
следует! Приглядитесь...
Курт поднял очки и протянул их Кэти Рокуэлл. Изувеченные, ничего не
видящие глаза не вызвали у него ни шока, ни отвращения, лишь разозлили его.
Злился он на себя за то, что пришел сюда. На Рокуэлла, который медленно
уничтожал себя, жену, семью. Но главным образом - на хищников, сеющих
страдания, оставляющих за собой выжженную землю. Слепой откинулся на спинку
кресла и разрыдался. Слезы текли из-под очков, которые надела на него Кэти.
- Я ничего о них не знаю. Я даже не разглядел их, когда они... просто
набросились на меня, - он поднял голову. - Уходите. Пожалуйста, уходите.
И тут из-за закрытой двери спальни донесся крик проснувшегося младенца.
Рокуэлл разом повернулся к двери, поднялся, направился к ней. Открыл дверь.
На пороге обернулся.
- Оставьте меня в покое.
Он скрылся в спальне, и тут тональность крика изменилась, а вскоре
младенец и вовсе замолчал, успокоенный ласковым голосом и руками отца.
Кэти Рокуэлл бессильно всплеснула руками:
- Гарри... не хотел... Я... вероятно, со временем он сможет...
приспособиться...
- Я уверен, что сможет, миссис Рокуэлл, - он в это не верил, так же как
и она. - Я сам найду дорогу.
Лишь выйдя из квартиры, Курт понял, что в ней стоит тот же запах, что и
в комнатах домов для престарелых. Запах обреченности: живущие там люди
смирились с тем, что в их жизни уже ничего не изменится.


Глава 14

- Нет, - покачал головой детектив - сержант Монти Уорден.
- Что значит "нет"? - пожелал знать Курт.
Он медленно наливался желчью. Когда он позвонил днем раньше, после
визита к Гарольду Рокуэллу, ему сказали, что Уорден в отъезде. А сегодня он
ждал целый час, пока Уорден побеседует с лейтенантом, деля свое внимание
между очень женственными ножками секретарши и теми фактами, связанными с
самоубийством Паулы, которые он хотел уточнить. А теперь...
- Какая вам польза от того, что вы познакомитесь с материалами дела?
Наше расследование подтвердило, что ваша жена покончила с собой. Более