"Люси Гордон. Мой пылкий граф " - читать интересную книгу автора

хотя, кажется, его это нисколько не волнует.
Услышав радостные возгласы, Лео поднял голову, и в следующую минуту его
окружила вся семья Бартона Хэнворта.
Дилия, жена Бартона, была яркой, жизнерадостной моложавой женщиной. У
них с Бартоном было трое детей - две дочери, Кэрри и Билли, обе похожие на
мать, и Джек, прилежный сын, который, казалось, жил в мире грез, отдалившись
от остальных членов семьи.
Круг домочадцев замыкал сын Дилии от первого брака - Пол, или Поли, как
его упорно называла мать, лелеявшая своего первенца и избаловавшая его так,
что от него стонала вся семья.
Поли приветствовал Лео как родственную душу, похлопав его по спине и
пообещав, что они "классно" проведут время, отчего Лео едва не застонал.
Поли было около тридцати лет. Это был упитанный, легкомысленный и довольно
привлекательный молодой человек, уже начинавший слегка расплываться. Он
считал себя бизнесменом, но его "дело" состояло из одной Интернет-компании,
пятой по счету, которая быстро разваливалась, повторяя судьбу своих
предшественниц.
Бартон снова и снова выручал пасынка из беды, клянясь, что больше
пальцем не шевельнет ради него, но всегда уступал мольбам Дилии помочь Поли
в "последний раз".
Но сейчас царила сердечная атмосфера. Поли, демонстрируя хорошие
манеры, узнал Селину.
- Я встречал вас на родео в... - Он скороговоркой перечислил ряд
мест. - И видел, как вы выигрывали.
Селина, слегка оттаяв, улыбнулась.
- Я не много выигрываю, - призналась она, - но достаточно, чтобы
участвовать.
- Вы - звезда, - заявил Поли, сжимая ей руку, - и я считаю встречу с
вами большой честью.
В нем было что-то неприятное, и его попытки польстить казались
неискренними. Селина поблагодарила его и высвободила руку, борясь с
искушением потереть ее о джинсы - у Поли была липкая ладонь.
- Ваша комната уже готова, - добродушно сказала Дилия. - Девочки
проводят вас наверх.
Кэрри и Билли немедленно увлекли Селину за собой. Поли, от которого
невозможно было отделаться, последовал за ними, и когда они подошли к лучшей
спальне для гостей, он ухитрился пробраться вперед и распахнуть перед ними
дверь.
- Только все лучшее для нашей знаменитой гостьи, - игриво пропел он.
Селина знала, что она далеко не знаменита, и эта выходка заставила ее
бросить на Поли косой взгляд. Она обрадовалась, когда Кэрри выпроводила
брата из комнаты и ушла сама.
Селина огляделась, окружающее великолепие привело ее в замешательство.
Ей казалось, что в любую минуту из платяного шкафа может появиться
английская королева и заявить, что на самом деле это ее спальня.
Ванная комната добила ее. Ванна была сделана в форме огромной морской
ракушки. Душ был бы предпочтительнее, но шапочка не прикрывала повязки, и
Селине пришлось набрать воды в ванну.
Когда она наполнилась, девушка с наслаждением погрузилась в горячую
воду, чувствуя, как утихает боль в измученном теле. Из множества