"Люси Гордон. Зимняя сказка в Венеции " - читать интересную книгу автораэти уходы связаны с событиями, которые привели его в это заброшенное место.
Однажды Пьеро вернулся со своим обычным жизнерадостным выражением на лице, которое еще больше просветлело, когда он увидел Джулию. - Вы нашли то, что искали? - отважилась спросить она. - Сегодня нет. Ее там не было, но в один прекрасный день она там будет. - Кто? - Элена, моя дочь. А, кофе! Великолепно! Джулия с уважением отнеслась к его желанию сменить тему, но потом, когда стемнело, мягко спросила - А где Элена сейчас? Старик очень долго молчал, прежде чем ответить: - Это трудно объяснить. Мы потеряли друг друга и не можем отыскать. Элена много работала за границей, а я всегда приходил ее встречать, когда она возвращалась. Всегда на одном и том же месте, у пристани Сан-Заккариа. Мне просто надо запастись терпением, понимаете? - Да, - сказала она грустно. - Я понимаю. Джулия завернулась в одеяло и улеглась, надеясь, что скоро ее разум снова прояснится и она будет знать, что делать дальше. Как только она закрыла глаза, картинки прежней жизни начали прокручиваться назад, и там были только горе, страдание и отчаяние, переходящие в ярость и горечь, и вот она уже опять колотит в дверь и кричит, требуя освобождения, которое так и не приходит. Иногда она всплывала к поверхности из глубин своего лихорадочного состояния, видела там Винченцо и вновь погружалась в сон, чувствуя странное удовлетворение. Это становилось ее новой реальностью, и когда она, проснувшись однажды, увидела, что Винченцо нет, то испытала необычное Старик подошел, потрогал ее лоб и недовольно поджал губы. - Вот, выпейте, - сказал Пьеро, растворяя какой-то порошок в горячей воде. - Вам станет лучше. - Спасибо, Пьеро, - хрипло выговорила она. Или надо сказать Арлекин? Арлекин, Коломбина. Пьеро, Пьеретта, - неопределенно сказала она. Все они - персонажи одной комедии. Пьеро - это клоун, верно? Глаза старика задорно блестели. - Имя как имя, не хуже других. Как Джулия. Выпитое средство от простуды помогло, и Джулия встала на ноги, протирая глаза. Горло и лоб все еще пылали, но она решила обязательно встать, хотя бы ненадолго. Она вышла из маленькой комнатки в большой зал для приемов и стала осматриваться. Картин не было, но фрески, написанные прямо на стенах, остались. Она рассматривала их, переходя с места на место, пока не подошла к одной и не застыла как вкопанная. Фреска находилась наверху лестницы и изображала женщину с длинными светлыми волосами, в беспорядке развевающимися вокруг лица в виде какого-то сумасшедшего ореола. В глазах женщины застыло безумное выражение, словно она видела нечто ужасающее. - Это Аннина, - сказал Пьеро, вышедший в зал вслед за ней. - Это Аннина, если мы склонны фантазировать, послышался голос Винченцо. Он появился бесшумно и несколько секунд наблюдал за ними, прежде чем заговорить. |
|
|