"Люси Гордон. Зимняя сказка в Венеции " - читать интересную книгу автора

эти уходы связаны с событиями, которые привели его в это заброшенное место.
Однажды Пьеро вернулся со своим обычным жизнерадостным выражением на
лице, которое еще больше просветлело, когда он увидел Джулию.
- Вы нашли то, что искали? - отважилась спросить она.
- Сегодня нет. Ее там не было, но в один прекрасный день она там будет.
- Кто?
- Элена, моя дочь. А, кофе! Великолепно!
Джулия с уважением отнеслась к его желанию сменить тему, но потом,
когда стемнело, мягко спросила - А где Элена сейчас?
Старик очень долго молчал, прежде чем ответить:
- Это трудно объяснить. Мы потеряли друг друга и не можем отыскать.
Элена много работала за границей, а я всегда приходил ее встречать, когда
она возвращалась. Всегда на одном и том же месте, у пристани Сан-Заккариа.
Мне просто надо запастись терпением, понимаете?
- Да, - сказала она грустно. - Я понимаю.
Джулия завернулась в одеяло и улеглась, надеясь, что скоро ее разум
снова прояснится и она будет знать, что делать дальше. Как только она
закрыла глаза, картинки прежней жизни начали прокручиваться назад, и там
были только горе, страдание и отчаяние, переходящие в ярость и горечь, и вот
она уже опять колотит в дверь и кричит, требуя освобождения, которое так и
не приходит.
Иногда она всплывала к поверхности из глубин своего лихорадочного
состояния, видела там Винченцо и вновь погружалась в сон, чувствуя странное
удовлетворение. Это становилось ее новой реальностью, и когда она,
проснувшись однажды, увидела, что Винченцо нет, то испытала необычное
беспокойство. Но потом увидела Пьеро и снова расслабилась.
Старик подошел, потрогал ее лоб и недовольно поджал губы.
- Вот, выпейте, - сказал Пьеро, растворяя какой-то порошок в горячей
воде. - Вам станет лучше.
- Спасибо, Пьеро, - хрипло выговорила она. Или надо сказать Арлекин?
Арлекин, Коломбина.
Пьеро, Пьеретта, - неопределенно сказала она. Все они - персонажи одной
комедии. Пьеро - это клоун, верно?
Глаза старика задорно блестели.
- Имя как имя, не хуже других. Как Джулия.
Выпитое средство от простуды помогло, и Джулия встала на ноги, протирая
глаза. Горло и лоб все еще пылали, но она решила обязательно встать, хотя бы
ненадолго. Она вышла из маленькой комнатки в большой зал для приемов и стала
осматриваться.
Картин не было, но фрески, написанные прямо на стенах, остались. Она
рассматривала их, переходя с места на место, пока не подошла к одной и не
застыла как вкопанная.
Фреска находилась наверху лестницы и изображала женщину с длинными
светлыми волосами, в беспорядке развевающимися вокруг лица в виде какого-то
сумасшедшего ореола. В глазах женщины застыло безумное выражение, словно она
видела нечто ужасающее.
- Это Аннина, - сказал Пьеро, вышедший в зал вслед за ней.
- Это Аннина, если мы склонны фантазировать, послышался голос Винченцо.
Он появился бесшумно и несколько секунд наблюдал за ними, прежде чем
заговорить.